Los párrafos relativos a Colombia y Georgia sustituirían al párrafo 78 del texto actual. | UN | وعندئذ تحل الفقرات المتعلقة بكولومبيا وجورجيا محل الفقرة ٨٧ في النص الحالي. |
Se ha finalizado una nueva propuesta de proyecto en la municipalidad de Cali, Colombia. | UN | كما تم الفراغ من وضع مقترح جديد لمشروع في بلدية كالي بكولومبيا. |
Solicitó también la continuación de los buenos oficios que desde 1999 viene ejerciendo el Secretario General a través de su Asesor Especial para Colombia. | UN | كما طالب بمواصلة المساعي الحميدة التي ظل يقوم بها الأمين العام منذ عام 1999 من خلال مستشاره الخاص المعني بكولومبيا. |
:: Declaración de la Central Unitaria de Trabajadores (CUT), relativa a Colombia | UN | :: البيان المقدم من اتحاد العمال الوحدوي المركزي، والمتعلق بكولومبيا |
Alumna del doctorado en ciencias jurídicas (JSD) de la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia (actualmente). | UN | المؤهلات العلمية التحضير حاليا للحصول على درجة الدكتوراه في القانون من كلية الحقوق بكولومبيا |
Nuestro Gobierno ha profundizado y ampliado las relaciones que tradicionalmente ha tenido con Colombia, y en los últimos tiempos éstas vienen desarrollándose de manera ejemplar. | UN | وما فتئت حكومتنا تعزز وتوسع علاقاتها التقليدية بكولومبيا ومؤخرا تتطور هذه العلاقات بشكل يبشر بالخير. |
Esto es lo que ocurrió una vez más en la Cumbre Iberoamericana, celebrada en Cartagena, Colombia. | UN | وهذا هو ما تجلى كذلك في مؤتمر القمة المعقود في كارتاخينا بكولومبيا. |
Los alcaldes de Santiago (Chile), de Ibagué (Colombia) y de Limbe (Camerún) celebraron reuniones complementarias. | UN | وعقد عُمد سانتياغو بشيلي وإيباغه بكولومبيا وليمبي بالكاميرون اجتماعات متابعة جميعهم. |
Colombia La OIT ha facilitado información sobre Colombia en numerosas ocasiones, la última en 1992. | UN | قدمت المعلومات المتعلقة بكولومبيا في مناسبات سابقة عديدة، وأحدثها في عام ٢٩٩١. |
El estudio de Bolivia ya está impreso y los de Colombia y México están imprimiéndose. | UN | ودراسـة حالة بوليفيا قيد الطبع، والدراستان المتعلقتان بكولومبيا والمكسيك تحت الطبع. |
Oficina Internacional de Derechos Humanos Acción Colombia | UN | المكتب الدولي للعمل في مجال حقوق اﻹنسان بكولومبيا |
Refiriéndose a Colombia, la Directora destacó la importancia de crear las condiciones que permitan no solamente a los refugiados sino también a los desplazados internos volver a sus hogares. | UN | وفيما يتعلق بكولومبيا أكدت المديرة أهمية توفير ظروف تمكن المهاجرين وكذلك المشردين داخلياً من العودة. |
El ACNUDH prestó apoyo al Taller sobre Seguridad y Derechos Humanos, celebrado en Cartagena (Colombia) los días 2 y 3 de septiembre. | UN | وقدمت المفوضية الدعم إلى حلقة العمل بشأن الأمن وحقوق الإنسان التي عقدت في قرطاجنة، بكولومبيا يومي 2 و3 أيلول/سبتمبر. |
Colegio de Abogados Especialistas en Derecho Ambiental de Colombia | UN | نقابة المحامين المتخصصين في قانون البيئة بكولومبيا |
Colegio de Abogados Especialistas en Derecho Ambiental de Colombia | UN | نقابة المحامين المتخصصين في قانون البيئة بكولومبيا |
:: Declaración de la Central Unitaria de Trabajadores (CUT) y la Asociación de Sindicatos de médicos de Colombia, relativa a Colombia | UN | :: البيان المقدم من اتحاد العمال الوحدوي المركزي ورابطة النقابة الطبية الكولومبية، والمتعلق بكولومبيا |
La Fundación Alvaralice, establecida en 2003, es una organización de índole familiar con sede en Cali (Colombia). | UN | أنشئت في عام 2003 مؤسسة ألباراليسِ، وهي منظمة تعنى بالأسرة يقع مقرها في كالي بكولومبيا. |
Encomiamos a Colombia como país anfitrión y a Noruega como Presidente designado por sus excelentes preparativos para la celebración de la Conferencia. | UN | ونشيد بكولومبيا باعتبارها بلدا مضيفا وبالنرويج بصفتها الرئيس المعين على تحضيرهما الجيد للمؤتمر. |
Por ejemplo, el sector cafetero de Colombia ha experimentado un enorme crecimiento debido a que ha salido fuera de su mercado nacional. | UN | وضرب مثلا بكولومبيا التي قال إنها حظيت بمعدلات نمو ضخمة في صناعة البن لأنها تجاوزت حدود سوقها المحلي. |
1996 Participante, 10ª Conferencia Internacional de la Sociedad Internacional de Reforma del Derecho Penal, Whistler, British Columbia, Canadá. | UN | مشارك في المؤتمر الدولي العاشر لرابطة إصلاح القانون الجنائي، ويسلر بكولومبيا البريطانية في كندا. |
En pocas semanas se llevará a cabo en Cartagena de Indias (Colombia) la Segunda Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención Ottawa. | UN | وفي غضون بضعة أسابيع، سيعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا في كارتاخينا دي اندياس بكولومبيا. |