Tengo completa fe en ti, y después de todo, es decir, eres el único hombre honesto en nuestra familia. | Open Subtitles | لدي كلّ الثقة بكَ وبعد كل هذا، أريد القول، أنتَ الرجل الصريح الوحيد في هذه العائلة |
Bueno, sabes, estaba abajo en el bar, y no podía dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | حسنٌ، تعلم كنتُ بالأسفل في الحانة، ولمْ أستطع التوّقف أبدًا عن التفكير بكَ. |
Hasta los profesionales lo pasan mal determinando esos detalles. No puedo confiar en ti. | Open Subtitles | حتّى المحترفين يواجهون مشقّة في تمعّن تلكَ التفاصيل، ولا يمكنني الوثوق بكَ. |
Es lo menos que podemos hacer después de lo que Te hizo Helen Keller. | Open Subtitles | هذا أقل الواجب يا رجل، نظراً لما فَعَلَتهُ بكَ هيلين كيلير هناك |
Hace 36 años mi vida comenzó contigo dejándome en una estación de bomberos. | Open Subtitles | منذ 36 عاماً بدأت حياتي بكَ تتركني أمام باب قسم إطفاء. |
Si eres tan bueno leyendo caras, ¿por qué tu madre acudió a nosotros? | Open Subtitles | طالما أنّكَ بارع بقراءة الوجوه، فلمَ أتت بكَ أمكَ إلينا إذاً؟ |
Así es como puedo fiarme de ti. | Open Subtitles | هذة هي اذا الطريقة التي يجب علي ان اثقَ بكَ بها |
He perdido la cabeza por ti, y haré lo que sea, pero dime la verdad. | Open Subtitles | .اسمع ،لقد جُننت بكَ ،وسأفعل كل ما تريده مني .ولكن أخبرني بالحقيقة |
Me estoy jugando el cuello por ti. No me hagas ver como un tonto. | Open Subtitles | لقد وضعت ثقتي بكَ لا تجعلني أبدو كالأحمق |
No destruyas tu destino. Confiamos en ti. | Open Subtitles | لا تدّمــر مسـتقبلك، نحن نثق بكَ |
Esta tontería, donde queda en ti cambiarlo todo para mejor... a tu esposa, a tus prisioneros, a quien sea hasta que todos encajemos con tus ideales. | Open Subtitles | تقومُ بصلبِ نفسكَ و جميع من حولَك هذا الهُراء حيثُ يكون الأمر يتعلق بكَ لتغيير كُل شيء نحوَ الأفضَل |
Es un trabajo cómodo para un negro sucio si confían en ti con toda esta mercadería. | Open Subtitles | العمَل كثير عليك يثقونَ بكَ على كُل هذه البضاعَة |
Y quiero que sepas que Will estaba muy orgulloso de ti. | Open Subtitles | ولذا تعرف ويل كان سيكون فخوراً بكَ قالها طوال الوقت |
Vamos a centrarnos en la gente que se ocupa de ti y tus buenos recuerdos. | Open Subtitles | دعنا نُركز على الأشخاص المُهتمين بكَ وكل ذكرياتكَ الجميلة |
Deberías dar gracias por tener amigos que Te quieren por como eres. | Open Subtitles | حريٌّ بكَ أن تكون ممتنّاً لوجودِ أصدقاءَ يحبّونكَ كما أنت. |
Pero el robot se queda porque es caro y harás lo que Te diga o irás a la clínica de memoria. | Open Subtitles | إنس الأمر, ولكن الإنسان الآلي سيبقى لأنّه مكلف, وسوف تفعل ما يقول وإلا سينتهي بكَ المطاف في المصحة |
¡Yo no Te reconozco! No vincularán la pestaña contigo. | Open Subtitles | أنا نفسي لا أستطيع التعرف عليكَ إنهم لن يربطوا الرمش بكَ |
A veces, me pregunto cómo terminé casada contigo. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، أتساءل كيف انتهى بي الأمر متزوجة بكَ |
Si tienes alguna idea de dónde está tu hermano, tienes que decírnoslo ahora mismo, Detective. | Open Subtitles | إنّ كنت تعلم بمكانِ أخيّك، يجدّر بكَ إخبارنا بذلك في الحال أيّها المحقق |
Una chica le llamó por teléfono después de verlo... y le dijo siete días, que se cumplen justo ahora. | Open Subtitles | ..تتصل بكَ فتاةٌ بعد أن تشاهده وتخبرك وتخبرك أن المتبقي سبعة أيام، وهذا يصادف الوقتَ الحالي |
¿ Sabe? Richie se sentía atraído por usted. | Open Subtitles | تَعلَم، لقد كانَ ريتشي مُتعَلقٌ بكَ قليلاً |
tú eliges lo que sigue, y terminarás justo donde supone que debas estar. | Open Subtitles | تختار ما هو التالي، و سينتهي بكَ المطاف حيثُ يُفترض بك |
- Bienvenido al Palacio de los Profetas. | Open Subtitles | أنتظرنامجيئكَكثيراً.. مرحباً بكَ فى قصر المُتنبئين. |
Por pensar por sólo un segundo Que podia confiar en tí. | Open Subtitles | لتفكيرىولولثانية، أن بإمكاني الوثوق بكَ. |