De resultas de ello, en un período de 25 años, la población mundial aumentó de 4.000 a 6.000 millones de personas. | UN | ونتيجة لذلك ففي فترة تبلغ ربع قرن زاد عدد سكان العالم من أربعة بلايين إلى ستة بلايين نسمة. |
¿Qué es Chernobyl para Ucrania? Son casi 3,5 millones de personas afectadas por la catástrofe y por sus secuelas. | UN | فما الذي تمثله تشيرنوبيل لأوكرانيا؟ إنها تمثل نحو 3.5 بلايين نسمة نزلت بهم هذه الكارثة وعواقبها. |
Se prevé que el número mundial de habitantes de zonas urbanas se duplique para 2025 y alcance los 5.000 millones de personas. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف عدد سكان المدن في سائر أنحاء العالم بحلول عام 2025، فيصل إلى خمسة بلايين نسمة. |
En 2050, la población del mundo llegará a 10.000 millones de habitantes. | UN | وبحلول عام ٢٠٥٠ سيبلغ عدد سكان العالم عشرة بلايين نسمة. |
Hay aproximadamente 200 países en el mundo, y más de 6.000 millones de habitantes. | UN | هناك حوالى 200 بلد في العالم، فيها أكثر من 6 بلايين نسمة. |
Sin embargo, aún más de 4.000 millones de personas en el mundo no tienen acceso a las nuevas oportunidades tecnológicas. | UN | ومع ذلك، هناك أكثر من 4 بلايين نسمة حول العالم لا يزالون محرومين من الفرص التكنولوجية الجديدة. |
Esa enfermedad sigue siendo una amenaza para, al menos, 3.000 millones de personas en 107 países y territorios. | UN | وما زال يهدد ما لا يقل عن ثلاثة بلايين نسمة في 107 من البلدان والأقاليم. |
El mes próximo tendremos 7.000 millones de personas a las que alimentar, vestir y encontrar un buen empleo. | UN | في الشهر المقبل سيكون لدينا سبعة بلايين نسمة يتعين علينا توفير الطعام والملبس والوظائف لهم. |
Ya somos una familia mundial de siete mil millones de personas y es probable que lleguemos a los nueve mil millones para 2050. | UN | فقد بلغ عدد أفراد الأسرة العالمية فعلا سبعة بلايين نسمة، ويرجح أن يبلغ عددهم تسعة بلايين نسمة بحلول عام 2050. |
En los próximos decenios se agregarán 3.000 millones de personas a la población mundial y se prevé que la crisis del agua se intensificará rápidamente. | UN | ومع ازدياد سكان العالم بمقدار ٣ بلايين نسمة في العقود القليلة القادمة، من المتوقع أن تتصاعد أزمة المياه بسرعة. |
Para el año 2025, el 60% de la población mundial, o sea más de 5.000 millones de personas, vivirá en ciudades. | UN | وحتى عام ٢٠٢٥، سيعيش أكثر من ٦٠ في المائة من سكان العالم، أي أكثر من ٥ بلايين نسمة في المدن. |
Las Naciones Unidas son una organización universal de 185 Estados Miembros y 6.000 millones de personas. | UN | واﻷمم المتحدة منظمة عالمية بها ١٨٥ دولة يقطنها ٦ بلايين نسمة. |
En 2030 la población mundial habrá aumentado en otros 3.000 millones de personas, con lo que se pondrán todavía más a prueba los recursos alimentarios del mundo. | UN | ومع حلول عام ٢٠٣٠ سيكون عدد سكان العالم قد زاد ٣ بلايين نسمة آخرين، وبهذا يزيد الضغط على الموارد الغذائية في العالم. |
La población mundial ha aumentado de 4.000 a casi 6.000 millones de personas. | UN | فقد زاد عدد سكان العالم من ٤ بلايين نسمة إلى ما يقرب من ٦ بلايين نسمة في الوقت الحاضر. |
Según las estadísticas y proyecciones demográficas oficiales de las Naciones Unidas, en el año 2050 habrá en el mundo entre 7.300 y 10.700 millones de personas. | UN | ووفقا للتقديرات واﻹسقاطات السكانية الرسمية لﻷمم المتحدة، سيتراوح عدد سكان العالم في عام ٠٥٠٢ ما بين ٣,٧ بلايين و ٧,٠١ بلايين نسمة. |
Según la proyección de la variante de fecundidad intermedia, que suele considerarse como lo más probable, la población mundial ascenderá a 8.900 millones de personas en el año 2050. | UN | ووفقا لﻹسقاط القائم على متغير الخصوبة المتوسطة وهو اﻹسقاط الذي غالبا ما يعد اﻷرجح، فإن عدد سكان العالم في عام ٠٥٠٢ سيبلغ ٩,٨ بلايين نسمة. |
La medicina tradicional constituye la base de la atención primaria para cerca del 80% de los 3.000 millones de habitantes de los países en desarrollo. | UN | وتشكل اﻷدوية التقليدية أساس الرعاية اﻷولية لنحو ٨٠ في المائة من سكان البلدان النامية البالغ عددهم ٣ بلايين نسمة. |
La población total del planeta, que ha llegado a los 6.000 millones de habitantes, era de menos de 2.500 millones. | UN | وكان عدد سكان العالم يقل عن 2.5 بليون نسمة، بالمقارنة بـ 6 بلايين نسمة اليوم. |
La población mundial ha alcanzado recientemente los 6.000 millones de habitantes. | UN | فقد بلغ عدد سكان العالم مؤخرا 6 بلايين نسمة. |
Dentro de unos pocos decenios, la humanidad habrá alcanzado la cifra de 8.000 millones de habitantes. | UN | فبمجرد بضعة عقود، ستكون البشرية قد بلغت 8 بلايين نسمة. |
Se prevé que, en 2012, dentro de siete años, se alcancen los 7.000 millones de habitantes. | UN | ومن المنتظر أن يصل هذا العدد إلى 7 بلايين نسمة عام 2012، أي بعد سبع سنوات من الآن. |
La fotografía que recorrió el mundo mostraba al niño número cinco mil millones con su madre. | UN | والصورة التي نُشرت في أرجاء العالم كانت تجمع بين الطفل الذي بمولده أصبح عدد سكان العالم خمسة بلايين نسمة. |