ويكيبيديا

    "بلا استثناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin excepción
        
    • cada uno
        
    • sin excepciones
        
    • invariablemente
        
    • y cada una
        
    • sin distinción
        
    Cuba jamás ha permitido ni permitirá que su territorio sea utilizado para acciones terroristas contra ningún Estado, sin excepción. UN ولم تسمح كوبا أبدا ولن تسمح باستخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية ضد أي دولة، بلا استثناء.
    En primer lugar, todos los Estados, sin excepción, tendrían que aceptar el principio de la jurisdicción obligatoria de la corte. UN أولا ينبغي أن تقبل جميع الدول بلا استثناء مبدأ القضاء الملزم لهذه المحكمة.
    Queremos un mundo de paz, justicia y dignidad, en el que todos, sin excepción alguna, tengan derecho al bienestar y a la vida. UN إننا نطالب بعالم يسوده السلام والعدالة والكرامة ويحق فيه لكل فرد بلا استثناء التمتع بالرفاهية والحياة.
    Todo ello plantea un peligro inmediato para todos y cada uno de nosotros. UN ويمثل كل هذا خطرا مباشرا على كل واحد منا بلا استثناء.
    Nuestra posición firme es que el formato del informe del Grupo de Trabajo debe ser universal, sin excepciones. UN إن موقفنا الثابت هو أن صيغة تقرير الفريق العامل يجب أن تكون شمولية بلا استثناء.
    Su uso indiscriminado mata o mutila a civiles inocentes e invariablemente obstaculiza los programas de desarrollo económico y social después de los conflictos. UN وطريقة استخدامها العشوائية تقتل أو تشوه المدنيين اﻷبرياء وتعطل بلا استثناء برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية في فترة ما بعد الصراع.
    Todos los ciudadanos sin excepción deben estar preparados para defender al país, como lo exige la ley. UN إذ يتعين على جميع المواطنين بلا استثناء أن يكونوا على استعداد للذود عن البلد بمقتضى القانون.
    La solución integral de los problemas relacionados con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio interesa a todos los Estados sin excepción. UN إن التركيبة المتمثلة في حل المسائل المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي تمس مصالح جميع الدول بلا استثناء.
    Los terroristas que perpetraron crímenes contra la Federación de Rusia representan un gravísimo peligro para todos los pueblos del mundo sin excepción. UN ويشكِّل الإرهابيون، الذين ارتكبوا الجرائم ضد الاتحاد الروسي، خطرا حقيقيا داهما على جميع بلدان العالم بلا استثناء.
    Participan todos los sectores y partidos políticos sin excepción. UN وجميع القطاعات وجميع الأحزاب السياسية بلا استثناء مشاركة فيها.
    Creemos que el nuevo documento debe y va a responder a los intereses de todos los Estados sin excepción. UN إننا نؤمن بأن الوثيقة الجديدة ينبغي لها أن تراعي مصالح جميع الدول بلا استثناء.
    Las nuevas restricciones se aplicarían a todos los Estados e instalaciones relacionados con las tecnologías del caso, sin excepción. UN وسوف تنطبق القيود الجديدة على جميع الدول والمرافق المتصلة بالتكنولوجيات المعنية، بلا استثناء.
    Las nuevas restricciones se aplicarían a todos los Estados e instalaciones relacionados con las tecnologías del caso, sin excepción. UN وسوف تنطبق القيود الجديدة على جميع الدول والمرافق المتصلة بالتكنولوجيات المعنية، بلا استثناء.
    Las nuevas restricciones se aplicarían a todos los Estados e instalaciones relacionados con las tecnologías del caso, sin excepción. UN وسوف تنطبق القيود الجديدة على جميع الدول والمرافق المتصلة بالتكنولوجيات المعنية، بلا استثناء.
    Las nuevas restricciones se aplicarían a todos los Estados e instalaciones relacionados con las tecnologías del caso, sin excepción. UN وسوف تنطبق القيود الجديدة على جميع الدول والمرافق المتصلة بالتكنولوجيات المعنية، بلا استثناء.
    Incluye el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio para todos los pueblos del mundo, sin excepción alguna. UN فهو يشمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الأهمية البالغة لجميع سكان الأرض بلا استثناء.
    Belarús también reafirma su interés en el diálogo sobre todas las cuestiones relacionadas con los derechos humanos, con todos los países sin excepción. UN وتؤكد بيلاروس مجددا اهتمامها بالحوار في جميع مسائل حقوق الإنسان، مع جميع البلدان بلا استثناء.
    Pero, casi sin excepción, se las sigue enviando a lugares peligrosos con recursos insuficientes a su disposición. UN ومع ذلك، فإن تلك العمليات، بلا استثناء تقريبا، تنشر في أماكن خطرة جدا من دون تزويدها بموارد كافية.
    La seguridad es un derecho legítimo de todos los Estados y pueblos del mundo, sin excepción. UN إننا نعتبر الأمن حقا مشروعا لجميع الدول والشعوب بلا استثناء.
    El alcance de la seguridad regional debe ser mayor que el alcance de los misiles balísticos que pueden alcanzar a todos y cada uno de nosotros. UN ولا بد من أن يتجاوز نطاق اﻷمن الاقليمي مدى القذائف التسيارية التي قد تصيبنا جميعا بلا استثناء.
    Más bien, debe comprometer a todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), sin excepciones. UN وإنما ينبغي أن تلتزم بــه كل الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بلا استثناء.
    Como ya se ha señalado, el capital suele estar invariablemente en manos de multinacionales. UN وكما أشرنا من قبل، فإن أصحاب رأس المال يكونون بلا استثناء من الشركات المتعددة الجنسية.
    Desde esta tribuna deseo señalar nuevamente a la atención de la comunidad internacional la necesidad de elaborar una solución global en cuyo contexto se debería resolver la cuestión de los refugiados, respetando los intereses de todas y cada una de las comunidades. UN وأود أن أسترعي من هذه المنصة اهتمام المجتمع الدولي مرة أخرى إلى ضرورة التوصل إلى تسوية شاملة في إطار ينبغي أن تحسم فيه قضية اللاجئين على نحو تحتــرم فيه مصالــح كل المجتمعات العرقية بلا استثناء.
    En consecuencia, la pobreza asociada a la elevada tasa de paro ha aumentado, afectando sin distinción a todas las capas de la población. UN وقد أدّى ذلك إلى تفاقم الفقر الناجم عن ارتفاع معدلات البطالة حيث أثّر على جميع الشرائح السكانية بلا استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد