Ya sea que uno ame la intimidad del verde de los suburbios o que odie sus centros comerciales sin alma, hay razones para emprender la remodelación. | TED | إذا كنت تحب الخصوصية في الضواحي أو كنت تكره انها شرائح تجارية بلا روح , وهناك أسباب لماذا من المهم أن نحدث تلك المناطق |
Pero vosotros erais demonios sin alma. Ellos son abogados. | Open Subtitles | أنتم كنتم فقط شياطين بلا روح إنهم محامون |
A esta ciudad le importó más un pedazo de roca sin alma, que yo. | Open Subtitles | هذه البلدة تهتم بصخرة بلا روح أكثر من اهتمامها بى |
Porque un caballero andante sin amor es un caballero sin alma. | Open Subtitles | فكما تعرفون، فارسٌ متجولٌ بدون حب، كالفارس بلا روح |
Es una casa sin alma. Esto es una casa de verdad. | Open Subtitles | إنه تماماً بلا روح , هذا هو المنزل الحقيقي |
Estás sin alma desde Seatlle. | Open Subtitles | لأنك لا تعزف من روحك انت بلا روح في سياتل |
Ya que tienes que quedarte con el tipo sin alma podrías también trabajar conmigo. | Open Subtitles | أنت عالق مع رجل بلا روح لذا بإمكانك العمل معي |
Porque eres parte de la raza humana, degenerado sin alma. | Open Subtitles | لأنك جزء من السباق الإنسان، كنت بلا روح المنحطة. |
Ha moldeado monedas del mundo en una escultura de un plutócrata sin alma defecando en los pobres. | Open Subtitles | انه يتبع الطراز العالمي فقد نحت تمثال لرجل غني بلا روح يتغوط على الفقراء |
Son una agencia sin alma, y tendrán que pagarlo al igual que lo hice yo. | Open Subtitles | انها وكالة بلا روح وهم بحاجة للدفع , كما فعلت |
Al contrario de la reputación que tengo, no soy un animal sin alma. | Open Subtitles | خلافاً للسمعه التي أتمتع بها أنا لست حيوانا بلا روح |
Es un desfile sin alma de vanidad y ambición. | Open Subtitles | حسناً. هذا عرض بلا روح من الغرور والطموح |
También es un vicioso, un asesino de niños maníaco sin alma. | Open Subtitles | وهو أيضاً وحشي، مهووس بقتل الأطفال بلا روح. |
Es un hecho ampliamente reconocido que el desarrollo separado de su contexto humano o cultural -en otras palabras, el desarrollo económico sin rostro humano - equivale a un crecimiento sin alma. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن التنمية المنفصلة عن سياقها الإنساني والثقافي، أي بعبارة أخرى التنمية الاقتصادية دون وجهٍ إنساني، إنما هي جسدٌ نامٍ بلا روح. |
Bueno, no sé Uds., pero yo no quiero vivir en un mundo de luces fluorescentes estridentes, de filas infinitas, de terribles formularios a completar, y de burócratas descontentos, sin alma, que me recuerden que soy bastante afortunado de no trabajar aquí. | TED | حيث تؤذيك أضواء الفلورنست، خطوط إنتظار غير منتهية، نماذج متعدده لملئها وبيروقراطية ساخطة بلا روح تذكرني بأنني محظوظ جداً لعدم عملي هنا. |
Y miraba la gran escala de los edificios y hallaba que los que me rodeaban y los que se estaban diseñando y que estaban en las publicaciones de la época parecían fríos y sin alma. | TED | وكنت هنالك أشاهد على نطاق المباني الأوسع و وجدت ان المباني التي كانت حولي و التي كان يجري تصميمها والتي كانت موجودة في المنشورات التي كنت أتصفحها جعلتني اشعر انها بلا روح و باردة. |
Un mamífero de lujo, pero sin alma, opino. | Open Subtitles | مثال للمظهر الرائع ولكن بلا روح |
Es imperativo que cada caballero tenga una dama ya que un caballero sin dama es como un cuerpo sin alma. | Open Subtitles | ...من الأساسي أن تكون لكلّ فارس سيدة ...لأن الفارس بلا سيدة هو جسد بلا روح |
Por el precio de 2 vodkas, podrán ver El hombre sin alma. | Open Subtitles | الخطوة وصولا، والناس. اثنين من الفودكا و12 دولارا المعكرونة يشتري القبول لمعرفة... ... الرجل بلا روح. |
La carrocería decae, la pintura no brilla. Por mucho que lo laves y lo enceres, sigue sin vida. | Open Subtitles | الهيكل ضعيف والدهان باهت، لذا تغسليه وتلّـمعيه، ولكنها مازالت بلا روح |
De acuerdo, creo que lo mejor es que nos quedemos cerca hasta que averigüemos cómo podemos ayudarlo, lo que empieza contigo diciéndole que no tiene alma. | Open Subtitles | البقاء بالجوار حتى نعرف كيفية مساعدته و تخبره أنت أنه بلا روح مبدئيًا أنا؟ |