ويكيبيديا

    "بلا طيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no tripulados
        
    • drones
        
    • no tripuladas
        
    • teledirigidos
        
    • sin piloto
        
    • no tripulado
        
    • dron
        
    • teledirigido
        
    • drone
        
    • no tripulada
        
    • violó el
        
    • aviones no
        
    • sin tripular
        
    • teledirigidas
        
    La MONUSCO seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. UN وستواصل البعثة تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من الطائرات الصغيرة بلا طيار.
    Tras negarlo inicialmente, la parte georgiana admitió haber perdido en total tres vehículos aéreos no tripulados. UN واعترف الجانب الجورجي، بعد أن أنكر في بداية الأمر، بفقدانه ما مجموعه ثلاث طائرات بلا طيار.
    Resumen de la mesa redonda interactiva de expertos sobre la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados de conformidad con el derecho internacional, del Consejo de Derechos Humanos UN موجز حلقة النقاش التفاعلية للخبراء التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار استخداما متفقاً مع القانون الدولي
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 1 sistema de aeronaves no tripuladas para la vigilancia aérea de las zonas fronterizas UN :: تشغيل وصيانة نظام واحد للطائرات بلا طيار للقيام بمهام المراقبة الجوية على طول المناطق الحدودية
    Pensaba que los misiles habían sido lanzados desde aviones teledirigidos porque la explosión fue de pequeña magnitud. UN وبرأيه فإن القذائف قد أطلقت من طائرات بلا طيار لأن الانفجار كان صغيرا.
    c. Aeronaves sin piloto y las piezas y componentes diseñados para ellas que cumplan alguna de las siguientes características: UN ج - الطائرات الصغيرة بلا طيار وقطعها ومكوناتها التي تتمتع بأي من الخصائص التالية:
    En la respuesta también se señala que ninguna empresa ha registrado vehículo aéreo no tripulado alguno en el Registro Nacional de la Aviación Civil. UN وذكرت الرسالة كذلك أنه لم يجر تسجيل أية مركبات جوية بلا طيار تابعة لشركة تجارية في سجل الطيران المدني الوطني.
    Descargados desde proyectiles disparados por tanques y aeronaves o por misiles lanzados desde aviones no tripulados, se los dispara en salvas y, en consecuencia, son armas antipersonal de zona. UN وهي تُطلق من دبابة أو طائرة أو طائرة بلا طيار على رشقات، مما يجعل منها سلاحا مضادا للأفراد يغطي منطقة ما بكاملها.
    Se necesitaron menos recursos porque no se desplegaron vehículos aéreos no tripulados y porque hubo demoras en el despliegue de 18 helicópteros militares UN انخفاض الاحتياجات نتيجة عدم نشر الطائرات الصغيرة بلا طيار وكذلك التأخر في نشر 18 طائرة عمودية عسكرية
    El plan para desplegar vehículos aéreos no tripulados en la Misión se canceló tras una nueva evaluación de sus capacidades técnicas y relación costo-eficacia. UN وقد أُلغيت خطة نشر طائرات بلا طيار في البعثة بعد إجراء تقييم مستفيض عن فعاليتها التقنية ومن حيث الكلفة.
    No se desplegaron vehículos aéreos no tripulados en la MONUSCO, por lo que no pueden hacerse comentarios al respecto. UN لم تُنشَر طائرات بلا طيار في البعثة، وبالتالي لا توجد دروس مستفادة لتبادلها.
    No obstante, otros miembros expresaron reservas respecto del posible debate de la Junta sobre las implicaciones del uso de vehículos aéreos no tripulados para los derechos humanos. UN لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان.
    Esas normas internacionales de derechos humanos regían el uso de drones armados en situaciones vinculadas con la aplicación de la ley. UN وهذه المعايير الدولية لحقوق الإنسان تحكم استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار في حالات إنفاذ القانون.
    Al regresar a su hogar, fue asesinado por un ataque con drones junto con su primo menor, frente a la casa de su tía. UN وفور عودته إلى دياره قُتل في هجوم بطائرة مسلحة بلا طيار مع ابن عمه خارج منزل عمته.
    Llegó a la conclusión de que el uso actual de drones en el Pakistán amenazaba y socavaba el derecho a la vida y el estado de derecho en un sentido más amplio. UN وخلص إلى أن الاستخدام الحالي للطائرات المسلحة بلا طيار في باكستان يهدد ويقوض الحق في الحياة وسيادة القانون عموماً.
    Funcionamiento y mantenimiento de 1 sistema de aeronaves no tripuladas para la vigilancia aérea de las zonas fronterizas UN تشغيل وصيانة طائرة واحدة بلا طيار للقيام بعمليات المراقبة الجوية على طول المناطق الحدودية
    Éstos han aumentado marcadamente en los últimos años y se han llevado a cabo, sobre todo, mediante ataques de aeronaves tripuladas y no tripuladas. UN وقد شهدت أعمال القتل تلك زيادة ملحوظة في السنوات الأخيرة، ولا سيما من خلال استعمال هجمات الطائرات بلا طيار أو الضربات الجوية.
    También se ha denunciado que los ataques con aviones teledirigidos han causado cientos de víctimas civiles, lo que siembra dudas en cuanto a la conformidad con el principio de la proporcionalidad. UN وتفيد التقارير أيضا عن تسبب الهجمات التي تشنها الطائرات بلا طيار في وقوع مئات الإصابات في صفوف المدنيين، مما يثير تساؤلات بشأن مدى الامتثال لمبدأ التناسب.
    Además, se denunciaron ataques con aviones teledirigidos en las zonas tribales del Pakistán. UN وإضافة إلى ذلك، أفيد عن شن هجمات بطائرات بلا طيار في المناطق القبلية بباكستان.
    c. Aeronaves sin piloto y las piezas y componentes diseñados para ellas que cumplan alguna de las siguientes características: UN ج - الطائرات الصغيرة بلا طيار وقطعها ومكوناتها التي تتمتع بأي من الخصائص التالية:
    El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido. UN أما الطائرة الثانية التي بلا طيار فقد دُمرت.
    Si el dron es una version modificada de uno de los diseños de su compañia, una lista de clientes reduciria el campo. Open Subtitles اذا كان هذا بلا طيار فسيكون صيغة معدلة من احدى شركات التصميم. قائمة العملاء ... من شأنها تضييق المجال.
    Entre las 17.05 horas y las 20.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Beirut y sobrevoló en círculos Damur y Tiro. UN بين الساعة 05/17 والساعة 00/20، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت إلى بيروت وحلقت دائريا فوق الدامور وصور.
    Upon returning from the field, they were struck by a missile fired from an Israeli drone aircraft. UN وعند عودتهم من المزرعة أصيبوا بقذيفة أطلقتها طائرة إسرائيلية بلا طيار.
    No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés. UN على أنه ينبغي لفت الأنظار إلى انتهاك المجال الجوي الإسرائيلي بإطلاق طائرة بلا طيار من الأراضي اللبنانية.
    Misiles disparados desde aviones sin tripular americanos, se sospecha. Open Subtitles إطلاق صواريخ من طائرة بلا طيار يشتبه بأنها أمريكية
    Su discurso se centró en la formulación de la política de la Unión Europea sobre el uso de aeronaves teledirigidas en las operaciones letales de lucha contra el terrorismo. UN وتناول المقرر الخاص في خطابه رسم سياسة الاتحاد الأوروبي بشأن استخدام الطائرات بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب التي تؤدي إلى وفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد