Mediante otro estudio se examina el cultivo del opio y la cannabis en el Valle del Bekaa en el Líbano. | UN | وهناك دراسة أخرى لفحص زراعة اﻷفيون والقنب في وادي البقاع بلبنان. |
La falta de adelantos para el Líbano en el proceso de paz del Oriente Medio ha perpetuado la inestabilidad y la violencia errática en el Líbano meridional (aunque los incidentes han sido numerosos). | UN | وأدى عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بلبنان في عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى إدامة عدم الاستقرار وأعمال العنف المتقطعة رغم أن الحوادث في جنوب لبنان كانت عديدة. |
Véase también el capítulo sobre el Líbano. | UN | انظر أيضا الفصل القطري المتعلق بلبنان. |
El presupuesto ordinario por programas del Organismo para 1998 correspondiente al Líbano fue de 45,3 millones de dólares. | UN | وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات بلبنان ٤٥,٣ من ملايين الدولارات. |
Además, dejó en suspenso ciertos procesos fundamentales para la aplicación de esta y otras resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Líbano. | UN | كما أدى إلى تعطيل عمليات لا غنى عنها في تنفيذ هذا القرار وغيره من قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان. |
La Dependencia es responsable del mantenimiento de los enlaces con las redes nacionales del Líbano e Israel. | UN | تضطلع الوحدة بمسؤولية صيانة الوصلات القائمة مع الشبكات الوطنية بلبنان وإسرائيل. |
Asimismo, el UNICEF ha prestado apoyo a estudios similares en el Líbano. | UN | كما دعمت اليونيسيف دراسة مماثلة فيما يتعلق بلبنان. |
Ejercicio de la profesión, desde las oficinas en el Líbano y en París. | UN | ممارسة المهنة من مكتبه بلبنان وعن طريق مكتبه في باريس. |
El Organismo sufragó los gastos de hospitalización en los hospitales de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina en el Líbano. | UN | وغطت الوكالة احتياجات العلاج داخل المستشفيات في مستشفيات جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية بلبنان. |
El Comité de Participación también ha abordado las cuestiones relacionadas con el Líbano, Côte d ' Ivoire y Liberia. | UN | وعالجت لجنة المشاركة أيضا مسائل متصلة بلبنان وكوت ديفوار وليبريا. |
El tercer factor en el conflicto árabe-israelí tiene que ver con el Líbano. | UN | العامل الثالث في الصراع العربي الإسرائيلي يتعلق بلبنان. |
Resulta esencialmente importante determinar cómo la aprobación tardía de la resolución del Consejo de Seguridad sobre el Líbano es consecuente con el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | ومن المهم جداً تحديد كيف يتسق تأخير اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بلبنان مع عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Informe de la Comisión de Investigación sobre el Líbano, | UN | تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان المنشأة بموجب |
Comisión de Investigación de Alto Nivel sobre el Líbano | UN | لجنة التحقيق الرفيعة المستوى المعنية بلبنان |
Además, no se estaba ejecutando plenamente la política del Presidente Michel Sleiman de desvincular al Líbano de esa crisis. | UN | ولا يجري تنفيذ سياسة الرئيس ميشال سليمان المتمثلة في النأي بلبنان عن تلك الأزمة تنفيذا كاملا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo hacerle saber lo siguiente a propósito del proyecto de resolución relativo al Líbano que está ante el Consejo de Seguridad. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوضح ما يلي بشأن مشروع القرار المتعلق بلبنان والمعروض على مجلس الأمن. |
Hizbollah reivindicó la victoria habiendo sobrevivido los bombardeos aéreos y la acción terrestre de Israel, aunque se infligieron daños ingentes al Líbano. | UN | وادّعى حزب الله لنفسه الانتصار، لبقائه بعد القصف الجوي لإسرائيل وحملاتها الأرضية، برغم الدمار الهائل الذي أُلحق بلبنان. |
Sin embargo, el Consejo hasta ahora no lo ha logrado, especialmente en lo que respecta al Líbano y Palestina. | UN | ومع ذلك، فشل المجلس حتى الآن في تحقيق ذلك، لا سيما فيما يتعلق بلبنان وفلسطين. |
Ese objetivo ha seguido teniendo máxima prioridad en mis esfuerzos para facilitar la aplicación de todas las resoluciones relativas al Líbano. | UN | وما برح هذا الهدف يتصدر المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |
Continuaré mis esfuerzos en pro de la plena aplicación de esas y todas las demás resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Líbano. | UN | وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان. |
Siguió en marcha otro proyecto de envergadura para la construcción de un sistema de alcantarillado y de suministro de agua en los campamentos del Líbano. | UN | وكان العمل لا يزال جاريا في مشروع رئيسي آخر لإنشاء شبكات للمياه والصرف الصحي في المخيمات بلبنان. |