ويكيبيديا

    "بلبنان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Líbano
        
    • al Líbano
        
    • del Líbano
        
    Mediante otro estudio se examina el cultivo del opio y la cannabis en el Valle del Bekaa en el Líbano. UN وهناك دراسة أخرى لفحص زراعة اﻷفيون والقنب في وادي البقاع بلبنان.
    La falta de adelantos para el Líbano en el proceso de paz del Oriente Medio ha perpetuado la inestabilidad y la violencia errática en el Líbano meridional (aunque los incidentes han sido numerosos). UN وأدى عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بلبنان في عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى إدامة عدم الاستقرار وأعمال العنف المتقطعة رغم أن الحوادث في جنوب لبنان كانت عديدة.
    Véase también el capítulo sobre el Líbano. UN انظر أيضا الفصل القطري المتعلق بلبنان.
    El presupuesto ordinario por programas del Organismo para 1998 correspondiente al Líbano fue de 45,3 millones de dólares. UN وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات بلبنان ٤٥,٣ من ملايين الدولارات.
    Además, dejó en suspenso ciertos procesos fundamentales para la aplicación de esta y otras resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Líbano. UN كما أدى إلى تعطيل عمليات لا غنى عنها في تنفيذ هذا القرار وغيره من قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان.
    La Dependencia es responsable del mantenimiento de los enlaces con las redes nacionales del Líbano e Israel. UN تضطلع الوحدة بمسؤولية صيانة الوصلات القائمة مع الشبكات الوطنية بلبنان وإسرائيل.
    Asimismo, el UNICEF ha prestado apoyo a estudios similares en el Líbano. UN كما دعمت اليونيسيف دراسة مماثلة فيما يتعلق بلبنان.
    Ejercicio de la profesión, desde las oficinas en el Líbano y en París. UN ممارسة المهنة من مكتبه بلبنان وعن طريق مكتبه في باريس.
    El Organismo sufragó los gastos de hospitalización en los hospitales de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina en el Líbano. UN وغطت الوكالة احتياجات العلاج داخل المستشفيات في مستشفيات جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية بلبنان.
    El Comité de Participación también ha abordado las cuestiones relacionadas con el Líbano, Côte d ' Ivoire y Liberia. UN وعالجت لجنة المشاركة أيضا مسائل متصلة بلبنان وكوت ديفوار وليبريا.
    El tercer factor en el conflicto árabe-israelí tiene que ver con el Líbano. UN العامل الثالث في الصراع العربي الإسرائيلي يتعلق بلبنان.
    Resulta esencialmente importante determinar cómo la aprobación tardía de la resolución del Consejo de Seguridad sobre el Líbano es consecuente con el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ومن المهم جداً تحديد كيف يتسق تأخير اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بلبنان مع عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Informe de la Comisión de Investigación sobre el Líbano, UN تقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان المنشأة بموجب
    Comisión de Investigación de Alto Nivel sobre el Líbano UN لجنة التحقيق الرفيعة المستوى المعنية بلبنان
    Además, no se estaba ejecutando plenamente la política del Presidente Michel Sleiman de desvincular al Líbano de esa crisis. UN ولا يجري تنفيذ سياسة الرئيس ميشال سليمان المتمثلة في النأي بلبنان عن تلك الأزمة تنفيذا كاملا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo hacerle saber lo siguiente a propósito del proyecto de resolución relativo al Líbano que está ante el Consejo de Seguridad. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوضح ما يلي بشأن مشروع القرار المتعلق بلبنان والمعروض على مجلس الأمن.
    Hizbollah reivindicó la victoria habiendo sobrevivido los bombardeos aéreos y la acción terrestre de Israel, aunque se infligieron daños ingentes al Líbano. UN وادّعى حزب الله لنفسه الانتصار، لبقائه بعد القصف الجوي لإسرائيل وحملاتها الأرضية، برغم الدمار الهائل الذي أُلحق بلبنان.
    Sin embargo, el Consejo hasta ahora no lo ha logrado, especialmente en lo que respecta al Líbano y Palestina. UN ومع ذلك، فشل المجلس حتى الآن في تحقيق ذلك، لا سيما فيما يتعلق بلبنان وفلسطين.
    Ese objetivo ha seguido teniendo máxima prioridad en mis esfuerzos para facilitar la aplicación de todas las resoluciones relativas al Líbano. UN وما برح هذا الهدف يتصدر المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Continuaré mis esfuerzos en pro de la plena aplicación de esas y todas las demás resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Líbano. UN وسأواصل بذل الجهود من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وسائر قرارات مجلس الأمن المتعلقة بلبنان.
    Siguió en marcha otro proyecto de envergadura para la construcción de un sistema de alcantarillado y de suministro de agua en los campamentos del Líbano. UN وكان العمل لا يزال جاريا في مشروع رئيسي آخر لإنشاء شبكات للمياه والصرف الصحي في المخيمات بلبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد