Guatemala se encuentra ante un momento de especial importancia en su historia. | UN | إن غواتيمالا تمر اﻵن بلحظة ذات أهمية خاصة في تاريخها. |
Nos encontramos en un momento histórico, como lo han puesto de relieve varios miembros. | UN | إننا نمر الآن بلحظة تاريخية، وقد شدد العديد من الأعضاء على ذلك. |
¿Atravesaron alguna vez un momento en sus vidas tan doloroso y confuso en el que lo único que querían era aprender lo máximo posible para darle sentido a todo? | TED | هل مررت في حياتك بلحظة كانت مؤلمة ومحيرة جداُ وكان كل ما تريد عمله هو أن تتعلم أكثر ما يمكنك لتستطيع تفسير ما مررت به؟ |
No he sido capaz de disfrutar ni un solo segundo de ella. | Open Subtitles | لم أكن قادرة على التمتع بلحظة واحدة من لحظات ترتيبه |
Ni siquiera puedo tener un minuto de paz antes de que esa zorra venga con su móvil así y hablando por el altavoz. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أحظى بلحظة هدوء قبل أن يأتي ذلك الوغد حاملاً هاتفه هكذا . و يتحدّث على مكبّر الصوت |
Mark Kelly: Sí, es increíble, es increíble cómo todo puede cambiar para cualquiera de nosotros en un instante. | TED | مارك كيلي: نعم، إنه مذهل، من المذهل كيف يمكن لكل شيء أن يتغير لأي أحد منا بلحظة. |
..y si podía tener sólo un momento donde me va a dejar.. | Open Subtitles | و إذا كان بمقدروي أن أحضى بلحظة واحده حيث سيدعني |
Ahora cerremos todos nuestros ojos y disfrutemos un momento de silencio mientras honramos esta especial y sagrada tierra. | Open Subtitles | الآن دعونا جميعا نغلق أعيننا ونستمتع بلحظة من الهدوء بينما نكرم هذه الأرض المميزة والمقدسة |
Por favor. Está pasando por un momento difícil y no quería ponérselo más difícil. | Open Subtitles | لقد كانت تمر بلحظة صعبة لم أشئ أن أجعلها لحظة أكثر صعوبة. |
Anna, mi comportamiento en nuestra cita fue completamente inexcusable, y me estaba preguntando si pudiésemos tener un momento juntos a solas antes de la ceremonia. | Open Subtitles | آنا ، تصرفي في موعدنا اليوم لم يكن مبرراً وكنت أتساءل إن كان لا بأس أن نحضى بلحظة لوحدنا قبل الاحتفالات |
En toda mi carrera en la liga, nunca anoté un touchdown, ni jugué un partido de playoff ni tuve un momento de gloria. | Open Subtitles | فى كل تاريخى بالدورى ، لم أحرز أى لمسة أرضية لقد لعبت فى مُباراة فاصلة حظيت بلحظة واحدة من المجد |
Sabemos que tienes que reunirte con los medios... para tener tu momento de fama, así que seremos rápidos. | Open Subtitles | اسمع، نحن نعرف انك ستجتمع مع الإعلام لتحظي بلحظة التألق هذه ،لذلك سنجعل الأمر سريعاً |
Incluso si... nunca ha tenido un momento genuino en toda sus vidas. | Open Subtitles | أعني،حتىلو كانوا.. لم يحظوا أبداً بلحظة واحدة صادقة طوال حيواتهم. |
Africa, siguiendo el ejemplo de otras partes del mundo, se halla en un momento importante de su historia, el de la democratización de su sociedad y sus instituciones. | UN | وتمر افريقيا، شأنها شأن أجزاء العالم اﻷخرى، بلحظة هامة من تاريخها، وقت نشر الديمقراطية في مجتمعاتها ومؤسساتها. |
Tras la supresión de las fuentes de peligro en la parte meridional de la capital, la población de Kabul encontró un momento de paz tras años de sufrir ataques indiscriminados con cohetes. | UN | وبعد القضاء على مصادر الخطر في جنوب العاصمة، تمتع شعب كابل بلحظة سلام بعد سنين تعرض فيها للقصف العشوائي. |
Es sabido que Azerbaiyán está atravesando un momento difícil de su historia. | UN | ومن المعروف أن أذربيجان تمر بلحظة شاقة من تاريخها. |
Los Estados Unidos encomian a la Comisión por haber revisado y simplificado sustancialmente los artículos relativos al momento y la duración de la violación. | UN | توصي الولايات المتحدة اللجنة بالقيام بتنقيح وتبسيط كبيرين للمواد المتعلقة بلحظة وقوع الخرق ومدته. |
Como ocurrió hace dos años, estamos en un momento decisivo en la historia de este nuevo Afganistán posterior a los talibanes. | UN | كما كان الحال منذ عامين، نحن نمر بلحظة حاسمة في تاريخ أفغانستان الجديدة هذه في مرحلة ما بعد طالبان. |
Y en un segundo, un agresivo viento atravesó mis defensas | Open Subtitles | و بلحظة واحده حطمت الرياح العدائية كل تحفظي |
En un segundo, estamos jugando golf con los tipos ricos y al siguiente, él es el tipo rico. | Open Subtitles | بلحظة تراه يحوم نادي الأغنياء للجولف وباللحظة التالية ، يكون هو الغني |
He estado con ella cada minuto. Estoy enamorado. | Open Subtitles | و لقد كنت معها لحظة بلحظة انا احبها يا جو |
Si le echas, aún por un instante, un ojo desafiante, te lo arrancará. | Open Subtitles | لو رمقته بعينك ولو بلحظة تحمل نظرة تحدي فسيقتلعهما لك |