ويكيبيديا

    "بلدانا كثيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos países
        
    • numerosos países
        
    • muchos Estados
        
    • son muchos los países
        
    • muchos de los países
        
    • demasiados países
        
    • muchos otros países
        
    No obstante, hay una considerable cantidad de trabajo por delante, ya que muchos países todavía no han concluido sus negociaciones con sus bancos acreedores. UN ورغم هذا هناك قدر كبير من العمل غير المنجز ﻷن بلدانا كثيرة لم تكمل بعد مفاوضاتها مع البنوك الدائنة لها.
    muchos países incluso aplican normas más severas que las previstas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN بل إن بلدانا كثيرة تذهب إلى أبعد ما توخته بالفعل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Más adelante, sin embargo, muchos países optaron por un sistema de tipos de cambio determinados por el mercado y convertibilidad en cuenta corriente. UN ولكن بلدانا كثيرة اتجهت بعد ذلك إلى تحديد أسعار الصرف على أساس أوضاع السوق وإلى ضمان قابلية الحساب الجاري للتحويل.
    En efecto, muchos países no hacen intervenir al juez en el procedimiento de expulsión cuando el extranjero está en situación irregular. UN والواقع أن هناك بلدانا كثيرة لا تشترط تدخل قاض في إجراء الطرد إذا كان وضع الأجنبي غير قانوني.
    Es alentador que numerosos países estén abordando la cuestión frontalmente y, si el endeudamiento sigue reduciéndose, las misiones y los representantes habrán de encontrar más fácil el arrendamiento de locales y la obtención de crédito. UN وكان من اﻷمور المشجعة أن بلدانا كثيرة واجهت القضية بشكل مباشر، ولو تواصل انخفاض المديونية على هذا النحو فسيكون من السهل على البعثات والممثلين استئجار المقار والحصول على الائتمانات.
    Estoy seguro de que otros muchos países tienen inquietudes parecidas. Es ésta una cuestión que requiere más atención. UN وأنني على يقين بأن هناك بلدانا كثيرة أخرى تشعر بقلق مشابه، وهذه مسألة تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    Los desastres naturales aumentaban la inestabilidad económica y social que afectaba en la actualidad a muchos países. UN وتزيد الكوارث الطبيعية من التزعزع الاقتصادي والاجتماعي الذي يصيب حاليا بلدانا كثيرة.
    Filipinas considera que fijar esa edad en los 18 años es razonable dado que muchos países han establecido la mayoría de edad en los 18 años. UN وتعتقد الفلبين أن سن الثامنة عشرة هي السن المعقولة حيث أن بلدانا كثيرة قد اعتمدت هذه السن بوصفها سن الرشد.
    muchos países admiten abiertamente su cansancio por la presencia de una gran población de refugiados y cierran sus fronteras sin más. UN إن بلدانا كثيرة تعترف صراحة بأنها أرهقت نتيجة اﻷعداد الضخمة من اللاجئين وأغلقت الحدود بشكل صارخ.
    muchos países pagan demasiado poco o prácticamente nada. UN كما أن هناك بلدانا كثيرة تدفع أقل القليل، أو تكاد لا تدفع شيئا.
    En términos generales ha garantizado el acatamiento de las disposiciones de los Acuerdos de paz y ha supuesto la presencia de muchos países aquí representados. UN ذلك أن هذه البعثة قد كفلت بشكل عام احترام أحكام اتفاقات السلام، وضمت بلدانا كثيرة ممثلة هنا.
    muchos países prosperan en el nuevo contexto económico. UN إن بلدانا كثيرة تزدهر في هذا السياق الاقتصادي الجديد.
    Sin embargo, debido a que muchos países aún no la han ratificado, el tratado todavía no ha entrado en vigor. UN غير أنه نظرا ﻷن بلدانا كثيرة لم تصدق على هذه الاتفاقية بعد، فإن سريانها لم يبدأ حتى اﻵن.
    La existencia continua de este tipo de armas representa un espectro para muchos países, a la vez que impide tanto la reconciliación como la reconstrucción. UN إن وجود تلك اﻷسلحــة المستمر يرهب بلدانا كثيرة ويمنع المصالحة والتعمير على حد سواء.
    También en muchos países se informa de una tendencia creciente a la libertad en la selección del cónyuge. UN وأفيد أن بلدانا كثيرة تشهد اتجاها متزايدا نحو حرية اختيار الزوج أو الزوجة.
    Sin embargo, muchos países simplemente no tienen la capacidad para abordar las numerosas dimensiones del problema de las minas terrestres. UN بيد أن بلدانا كثيرة لا تملك ببساطة القدرة على معالجة مشكلة اﻷلغام البرية بأبعادها العديدة.
    muchos países admiten abiertamente su cansancio por la presencia de una gran población de refugiados y cierran sus fronteras sin más. UN إن بلدانا كثيرة تعترف صراحة بأنها أرهقت نتيجة اﻷعداد الضخمة من اللاجئين وأغلقت الحدود بشكل صارخ.
    Esto podría ser considerado como un indicio de que muchos países aún no han aplicado las Normas Uniformes. UN ويمكن اعتبار ذلك دليل على أن بلدانا كثيرة لم تنفذ القواعد الموحدة إلى اﻵن.
    muchos países preparan actualmente planes de acción nacionales para los problemas que enfrentan. UN إن بلدانا كثيرة تعكف اﻵن على إعداد خطط عمل وطنية بشأن ما تواجهه من المشاكل الحضرية.
    Es evidente que en numerosos países se recurre a la planificación de los recursos hídricos nacionales como medio de resolver las rivalidades entre sectores respecto del uso del agua y de hacer frente a la escasez. UN ويبدو جليا أن بلدانا كثيرة بدأت في تخطيط موارد المياه على الصعيد الوطني كوسيلة لتسوية التنافس على المياه بين القطاعات وللتصدي لمشكلة ندرة المياه.
    Hubo, con todo, otro grupo de delegaciones que opinaron que muchos Estados no aceptarían un procedimiento de solución de controversias de carácter obligatorio y vinculante. UN وكانت هناك أيضا مجموعة من الوفود رأت أن بلدانا كثيرة لن توافق على أي إجراء قسري وملزم لتسوية المنازعات.
    Además, si la memoria no me falla, son muchos los países que intervinieron durante los últimos días del debate general. UN وعلاوة على ذلك، فإن كانت ذاكرتي صحيحة بالنسبة لاجتماعاتنا، فإن بلدانا كثيرة قد تكلمت في الأيام الأخيرة للمناقشة العامة.
    muchos de los países del Movimiento se enfrentan a problemas parecidos a los que se sufren en África. UN إن ثمة بلدانا كثيرة بالحركة تواجه مشاكل تشبه مشاكل أفريقيا.
    Sin embargo, demasiados países siguen marginados, con pocas esperanzas de recibir ayuda en un futuro inmediato, y demasiadas personas siguen viviendo con poca o ninguna esperanza. UN غير أن بلدانا كثيرة جدا ظلت مهمشة ولا توجد أمامها بادرة مساعدة في المستقبل القريب، ولا تزال أعداد كبيرة من البشر يقضون أعمارهم دون أمل.
    Estoy convencido de que muchos otros países también estarían dispuestos a aceptarlo. UN وإني مقتنع بأن بلدانا كثيرة ستكون أيضا مستعدة لقبول ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد