ويكيبيديا

    "بلدان أخرى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros países de
        
    • otros países del
        
    • otros países en
        
    • a otros
        
    • de otros países
        
    • otros países con
        
    • otros países que
        
    • los demás países del
        
    • en otros países
        
    • terceros países
        
    • los demás países de
        
    • otros países a
        
    Esperamos que otros países de la región se unan igualmente para fortalecer más el carácter dinámico y abierto del MERCOSUR. UN ونحن نتطلع إلى انضمام بلدان أخرى من المنطقة، وكذلك إلى مزيد من تعزيز الطبيعة الديناميكية والمتفتحة للسوق.
    Es muy probable que lo mismo haya ocurrido en otros países de la CARICOM. UN واﻷرجح أن هذا يصدق أيضا على بلدان أخرى من أعضاء الجماعة الكاريبية.
    Existe una tendencia similar en otros países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وهناك أيضا اتجاه مماثل في بلدان أخرى من بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    Israel, Jordania, Egipto y los palestinos, al igual que otros países del Oriente Medio y del Magreb, ya están trabajando en conjunto. UN إن اسرائيل واﻷردن ومصر والفلسطينيين، مع بلدان أخرى من الشرق اﻷوسط والمغرب، يعملون بالفعل سويا.
    Israel considera que otros países del Oriente Medio deben participar en el Registro. UN وتعتقد اسرائيل أنه ينبغي أن تنضم إلى السجل بلدان أخرى من الشرق اﻷوسط.
    Este enfoque se seguirá poniendo a prueba en otros países en desarrollo. 78. Privatización. UN وسيجري مزيد من التجارب على هذا النهج في بلدان أخرى من العالم النامي.
    2. No obstante, en otros países de la región, los niños viven en un clima de inestabilidad e incertidumbre. UN ٢ - إلا أن الطفل يواجه، في بلدان أخرى من المنطقة، جوا من عدم الاستقرار والشك.
    Asistieron también otros países de la región de Asia y el Pacífico en calidad de observadores, y algunos de ellos están examinando la posibilidad de establecer sus propias comisiones de derechos humanos. UN وشاركت بلدان أخرى من منطقة آسيا والمحيط الهادئ بصفة مراقبين، حيث أن بعضها يرغب في إنشاء لجانه الخاصة به لحقوق اﻹنسان.
    otros países de la ex Unión Soviética UN قيرغيزستان بلدان أخرى من الاتحاد السوفياتي سابقا
    otros países de la ex Unión Soviética UN كازاخستان بلدان أخرى من الاتحاد السوفياتي سابقا
    La República Democrática del Congo participó en esta reunión junto con otros países de la región. UN وكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية أحد البلدان المشاركة في ذلك الاجتماع باﻹضافة إلى بلدان أخرى من المنطقة.
    Suecia otros países de LA CEI EN EUROPA Belarús Rep. de Moldova UN بلدان أخرى من كمنولث الدول المستقلة في أوروبا
    Desde la IX UNCTAD, las perspectivas de desarrollo de muchos países en desarrollo habían experimentado un retroceso importante, lo que había hecho que aumentase también el riesgo de una mayor marginación de otros países de esta categoría. UN فمنذ الأونكتاد التاسع، شهدت آفاق التنمية في بلدان نامية كثيرة انتكاسة كبيرة زادت من خطر تهميش بلدان أخرى من هذه الفئة.
    Se llevó a cabo un proceso similar en otros países de la región, en el que la aportación del UNIFEM se centró básicamente en Jordania y el Líbano. UN ونظمت عملية مشابهة في بلدان أخرى من المنطقة مع توجيه مدخلات الصندوق أساسا إلى اﻷردن ولبنان.
    Varios de estos países se han valido con éxito de otros países del Sur para lanzar productos y conseguir que haya equidad entre las marcas. UN وقد نجح العديد من هذه البلدان في استخدام بلدان أخرى من الجنوب لترويج منتجات وتكوين سمعة للعلامات التجارية.
    Está considerando medios para cooperar con otros países del Asia oriental en apoyo de los esfuerzos de los palestinos por construir un Estado. UN وتستكشف اليابان سبلا للعمل مع بلدان أخرى من شرق آسيا للمساهمة في الجهود المبذولة لبناء الدولة الفلسطينية.
    Ha establecido una cooperación estrecha y cordial con otros países del Sur. UN كما أقام علاقات تعاون ودي ووثيق مع بلدان أخرى من الجنوب.
    El orador expresa satisfacción por el interés y el apoyo que han manifestado otros países en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن الارتياح لما أبدته بلدان أخرى من اهتمام بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعمها له.
    China espera poder beneficiarse con los programas de cooperación mundial y regional y cree poder beneficiar a otros países con su experiencia. UN وتأمل الصين في أن تتمكن من الاستفادة من برامج التعاون العالمية واﻹقليمية وتنوي إفادة بلدان أخرى من تجربتها.
    Como en otros países que se han independizado recientemente, algunas de esas dificultades tienen orígenes foráneos. UN وكما هو الحال في بلدان أخرى من البلــدان المستقلة حديثا، فإن بعض هذه المصاعب له أصول خارجية.
    Al igual que los demás países del Movimiento de los Países No Alineados, los Estados africanos siempre han considerado el derecho de veto como un derecho anacrónico, injusto y totalmente injustificable y, por consiguiente, han pedido su abolición total. UN مثل بلدان أخرى من حركة عدم الانحياز، اعتبرت الدول الأفريقية دوما حق النقض حقا عفا عليه الزمن وغير منصف وغير مبرر تماما، ولذلك طالبت بإلغائه فورا.
    El reasentamiento en terceros países será la mejor solución para personas especialmente vulnerables procedentes de la ex Yugoslavia. UN وذكر أن إعادة التوطين في بلدان أخرى من شأنه أن يشكل أفضل حل لا سيما للمستضعين من سكان يوغوسلافيا السابقة.
    En los años sesenta, la inmigración en Suiza, como en los demás países de Europa occidental, se componía principalmente de hombres jóvenes en busca de trabajo. UN وفي الستينات فإن الهجرة في سويسرا مثلما في بلدان أخرى من أوروبا الغربية تتألف بصفة رئيسية من الشباب الباحث عن عمل.
    El intercambio de información operativa con otros países a través de la Interpol es una práctica habitual. UN ومن الممارسات الشائعة القيام بتبادل المعلومات الإجرائية مع بلدان أخرى من خلال الإنتربول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد