Esperamos que todos los países de América Latina y el Caribe asistan a la Conferencia General al más alto nivel posible. | UN | ونأمل أن تكون جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممثلةً في المؤتمر العام على أعلى مستوى ممكن. |
Estudio sobre la tasa de mortalidad en algunos países de América Latina y el Caribe | UN | دراسة عن حالة معدل الوفيات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
No obstante, casi todos los países de América Latina y el Caribe tenían tasas elevadas de embarazo de adolescentes y de abortos voluntarios. | UN | ومع ذلك، فقد شهدت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جميعها تقريبا ارتفاعا في معدلات الحمل بين المراهقات والاجهاض المستحث. |
Delegaciones del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: | UN | وفود مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: |
De los 33 países de la región de América Latina y el Caribe, 30 participan en la red regional de información. | UN | ويشارك 30 من أصل 33 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في شبكة نظام المعلومات الإقليمية. |
En este proyecto se prestará apoyo a los países latinoamericanos y caribeños en relación con los distintos aspectos de sus relaciones comerciales internacionales. | UN | وسيقدم الدعم في اطار هذا المشروع الى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمختلف أبعاد علاقاتها التجارية الدولية. |
En otros países de América Latina y el Caribe se registran cifras similares. | UN | وذُكرت، بشأن عدد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اﻷخرى، أرقام تماثل هذه اﻷرقام ارتفاعا. |
Sin lugar a dudas, ello obra en interés de los países de América Latina y el Caribe, así como del resto de la comunidad internacional. | UN | وهذا بالتأكيد يحقق مصلحة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وسائر المجتمع الدولي. |
Los países de América Latina y el Caribe gastan 42.000 millones de dólares al año en los estudios de 20 millones de repetidores. | UN | وتنفق بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ما تقديره ٤٢ بليون دولار سنويا لتعليم ٢٠ مليون من معيدي السنة الدراسية. |
Se señaló que los países de América Latina y el Caribe podían hacer una aportación importante a ese respecto. | UN | ولوحظ أن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ساهمت مساهمة كبيرة في هذا الصدد. |
En ese contexto tuvo buena acogida la iniciativa de los países de América Latina y el Caribe y los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وتم الترحيب في هذا السياق بمبادرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدان رابطة الدول المستقلة. |
Se señaló que los países de América Latina y el Caribe podían hacer una aportación importante a ese respecto. | UN | ولوحظ أن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ساهمت مساهمة كبيرة في هذا الصدد. |
En ese contexto tuvo buena acogida la iniciativa de los países de América Latina y el Caribe y los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وتم الترحيب في هذا السياق بمبادرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدان رابطة الدول المستقلة. |
Los países de América Latina y el Caribe tenemos una vocación histórica de lucha en contra de la esclavitud. | UN | وتقع على عاتق بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مهمة تاريخية تتمثل في مكافحة الرق. |
Delegaciones del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: | UN | وفود مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: |
Delegaciones del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: | UN | وفود مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: |
Además, Colombia ha estrechado la cooperación con otros países de la región de América Latina y el Caribe. | UN | كما زادت كولومبيا تعاونها مع سائر بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Más de la mitad de los países latinoamericanos y caribeños sufrió una reducción del ingreso de capitales autónomos. | UN | وقد انخفضت تدفقات رأس المال الوافدة من المنطقة ذاتها في أكثر من نصف بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Consideramos el Programa ARCAL como el marco idóneo para la cooperación entre los países de la región de América Latina y el Caribe. | UN | ونعتبر البرنامج الخاص بهذا الاتفاق إطارا مثاليا للتعاون فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
:: Declarar una emergencia a nivel de todos los países de Latinoamérica y el Caribe para agilizar el proceso que conlleve a potenciar la producción y productividad de los alimentos de consumo en el área. | UN | :: إعلان حالة طوارئ على مستوى جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تعجيل العملية الرامية إلى تعزيز الإنتاج والإنتاجية في مجال الأغذية الاستهلاكية في المنطقة. |
Ayudar a los Estados de América Latina y el Caribe y de la Unión Europea a evaluar su grado de ejecución de las recomendaciones realizadas en las reuniones en la cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe y la Unión Europea, que se celebran cada dos años. | UN | مساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول الاتحاد الأوروبي على تقييم تنفيذها للتوصيات الصادرة عن مؤتمرات القمة بين رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، التي تعقد مرة كل عامين. |
La CELAC y la comunidad internacional deben asumir un compromiso a largo plazo con Haití hasta que el país comience a transitar por el camino de la estabilidad, la paz y el desarrollo sostenible. | UN | وعلى جماعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمجتمع الدولي تقديم التزام طويل الأجل لهايتي إلى أن تصبح قادرة على أن تسلك سبيلها نحو الاستقرار والسلام والتنمية المستدامة. |
Reiteramos asimismo nuestro apego a los principios contenidos en la Declaración de Antigua, Guatemala, suscrita por los países del ámbito latinoamericano y caribeño en mayo pasado. | UN | ونؤكد مجدداً أيضاً دعمنا للمبادئ الواردة في إعلان أنتيغوا، بغواتيمالا، الذي وقعته بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أيار/مايو الماضي. |
Teniendo en cuenta los vínculos históricos, culturales y económicos que han existido continuamente entre la República Federal de Alemania y los países de América Latina y el Caribe a lo largo de toda la historia de la región y de las importantes y crecientes contribuciones que han venido aportando los organismos de cooperación alemanes por conducto de la Comisión al desarrollo de América Latina y el Caribe en los últimos años, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الروابط المتصلة التاريخية والثقافية والاقتصادية التي لا تزال قائمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على امتداد تاريخ المنطقة، والمساهمات الهامة والمتنامية التي ظلت وكالات التعاون الألمانية تقدمها من خلال اللجنة لتنمية بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في السنوات الأخيرة، |
El proyecto se ha definido en el contexto de la Campaña sobre la Violencia contra la Mujer que se está realizando en América Latina y el Caribe. | UN | وقد وُضِع هذا المشروع في سياق الحملة على العنف ضد المرأة التي نفذت في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |