ويكيبيديا

    "بلدان الرابطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países de la ASEAN
        
    • los países de la CEI
        
    • los países de la Asociación
        
    • los países miembros de la ASEAN
        
    • los países de la Comunidad
        
    • los Estados miembros de la CEI
        
    • la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental
        
    En la actualidad tiene como signatarios a los países de la ASEAN, Laos, Viet Nam y Papua Nueva Guinea. UN والموقعون عليها حاليا هم بلدان الرابطة ولاوس وفييت نام وبابوا غينيا الجديدة.
    los países de la ASEAN también han intensificado su colaboración con las instituciones especializadas de las Naciones Unidas y otros asociados en la lucha contra ese flagelo. UN وعززت بلدان الرابطة كذلك تعاونها في مكافحة هذه اﻵفة مع المؤسسات المختصة في اﻷمم المتحدة والشركاء اﻵخرين.
    En Asia Sudoriental, esto significaría una colaboración más estrecha entre los países de la ASEAN. UN فاﻷزمة في جنوب شرقي آسيا تستدعي مزيدا من التعاون الوثيق فيما بين بلدان الرابطة.
    Hasta un 65% de los estupefacientes afganos circula por los países de la CEI. UN وتمر أكثر من 65 في المائة من المخدرات الأفغانية عبر بلدان الرابطة.
    La estrategia de crecimiento basada en las exportaciones sumada a una buena gestión macroeconómica interna y a la estabilidad política favoreció el crecimiento económico sostenido y la expansión del comercio en la mayoría de los países de la Asociación. UN فاستراتيجية النمو الذي تقوده الصادرات، مقترنة باﻹدارة الداخلية السليمة للاقتصاد الكلي وبالاستقرار السياسي، قد أسهمت في تحقيق استدامة النمو الاقتصادي واتساع نطاق التجارة في معظم بلدان الرابطة.
    los países miembros de la ASEAN también han emprendido muchas otras iniciativas encaminadas a complementar y a suplementar la liberalización del comercio para alcanzar los objetivos de la zona de libre comercio. UN واتخذت بلدان الرابطة أيضا مبادرات أخرى شتى لتتمة وتكملة تحرير التجارة من أجل بلوغ أهداف منطقة التجارة الحرة للرابطة.
    Una vez adoptado, el acuerdo facilitaría el transporte internacional por carretera entre los países de la ASEAN. UN وحينما ينجز الاتفاق، سيؤدي في نهاية الأمر إلى تيسير النقل البري الدولي فيما بين بلدان الرابطة.
    Le prometemos que contará con la cooperación y el apoyo plenos de los países de la ASEAN. UN ونتعهد لكم بتقديم كامل تعاون ودعم بلدان الرابطة.
    los países de la ASEAN lamentan que el Grupo no pudiera aprobar un informe final de su labor. UN وتعرب بلدان الرابطة عن أسفها لأن الفريق لم يعتمد تقريرا ختاميا عن أعماله.
    los países de la ASEAN consideran que la ampliación de la Conferencia de Desarme es necesaria y apoyamos plenamente las solicitudes de Tailandia y de Filipinas. UN وتعتقد بلدان الرابطة أن من الضروري توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح، ونؤيد تماما طلبيّ تايلند والفلبين.
    los países de la ASEAN tienen la más firme voluntad de contribuir a la labor del Comité contra el Terrorismo. UN كما أكد أن بلدان الرابطة ملتزمة بالكامل بالمساهمة في أعمال لجنة.
    los países de la ASEAN siguen considerando muy importantes las iniciativas encaminadas a fomentar la confianza entre los países de la región. UN وتواصل بلدان الرابطة إيلاء أهمية خاصة لجهود بناء الثقة بين بلدان المنطقة.
    En ese contexto, se pueden citar como ejemplos la Iniciativa Chiang Mai, que sin duda ayudó a los países de la ASEAN a superar la crisis financiera de Asia. UN ومما لا ريب فيه أن مبادرة شيانع ماي، على سبيل المثال، ساعدت قطعاً بلدان الرابطة على التغلب على الأزمة المالية الآسيوية.
    En 1992 los países de la ASEAN decidieron crear una zona de libre comercio en etapas. UN وفي عام 1992، قررت بلدان الرابطة إنشاء منطقة للتجارة الحرة على مراحل.
    Ucrania, como uno de los fundadores de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), está desarrollando activamente la cooperación con los países de la CEI. UN إن أوكرانيا، بوصفها أحد مؤسسي رابطة الدول المستقلة، تعمل بهمة على تنمية التعاون مع بلدان الرابطة المذكورة.
    Un elemento importante para garantizar la realización plena de las reformas de mercado es el perfeccionamiento de la legislación nacional de los países de la CEI. UN ويتمثل أحد العوامل الهامة في ضمان النجاح في تطبيق الاصلاحات السوقية في تحسين التشريعات الوطنية في بلدان الرابطة.
    En la actualidad todos los países de la CEI buscan las formas de organización estatal que se adecuen a sus condiciones internas. UN وفي الوقت الحاضر تقوم جميع بلدان الرابطة بالبحث عن أشكال نظام الدولة التي تتفق والظروف الداخلية فيها.
    los países de la Asociación Europea de Libre Intercambio (AELI), los miembros del Espacio Económico Europeo (EEE), los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, y los países asociados Chipre y Malta se unen a esta declaración. UN وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة.
    los países de la Asociación Europea de Libre Intercambio (AELI) miembros del Espacio Económico Europeo (EEE), los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea y los países asociados Chipre y Malta se han sumado a esta Declaración. UN وقد وافقت على هذا الاعلان بلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في الحيز الاقتصادي اﻷوروبي، وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي، وقبرص ومالطة المنتسبتين اليه.
    En 2006, China concedió préstamos en condiciones preferenciales por valor de 5.000 millones de dólares para alentar a las empresas chinas a invertir en los países miembros de la ASEAN. UN وفي عام 2006، خصصت الصين قروضا تفضيلية تبلغ 5 بلايين دولار من أجل تشجيع الشركات الصينية على الاستثمار في بلدان الرابطة.
    Ese seminario se centró en el reconocimiento de los pueblos indígenas en los países miembros de la ASEAN. UN وركزت حلقة العمل على الاعتراف بالشعوب الأصلية داخل بلدان الرابطة.
    Esto ha llamado la atención no sólo de los dirigentes de los países de la Comunidad, sino también de amplios sectores de la población de estos Estados. UN وقد نبه زعماء بلدان الرابطة الى ذلك، كما أشار اليه جانب من سكان تلك الدول.
    Hasta 2000 -- es decir, más de un decenio después del comienzo de la transición -- no se registró un crecimiento simultáneo de las economías de los Estados miembros de la CEI. UN ولم يحدث نمو متزامن في كافة اقتصادات بلدان الرابطة إلا في عام 2000 ، أي بعد عقد ونيف من بداية المرحلة الانتقالية.
    El intensificar las inversiones extranjeras directas y la orientación hacia las exportaciones en los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental no ocurrió a costa de la promoción de la industrialización nacional como impulsora decisiva del crecimiento sino que fue coadyutora a ese proceso. UN ونتيجة لذلك فإن التشديد على الاستثمار اﻷجنبي المباشر والاتجاه نحو التصدير في بلدان الرابطة لم يحدث على حساب تعزيز التصنيع على الصعيد الوطني بوصفه المحرك الرئيسي للنمو، وإنما أدى دورا حاسما في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد