ويكيبيديا

    "بلدان المنشأ والبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países de origen y
        
    • los países de origen como
        
    • procedencia o de
        
    • país de origen como
        
    • países de origen y de
        
    • países de origen y países
        
    • países de origen y en los
        
    los países de origen y los países de acogida deben garantizar el cumplimiento de la legislación existente a fin de proteger los derechos de las mujeres y muchachas que son víctimas de estas prácticas y castigar a los autores. UN ويجب على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة إنفاذ القوانين القائمة لحماية حقوق الضحايا من النساء والفتيات ومعاقبة الجناة.
    Es importante promover medidas en los países de origen y de destino para aumentar la transparencia de esas corrientes y mejorar la información al respecto. UN ومن المهم تشجيع اتخاذ تدابير في بلدان المنشأ والبلدان المستفيدة لتحسين الشفافية والمعلومات عن التدفقات المالية.
    Es importante promover medidas en los países de origen y de destino para aumentar la transparencia de esas corrientes y mejorar la información al respecto. UN ومن المهم تشجيع اتخاذ تدابير في بلدان المنشأ والبلدان المستفيدة لتحسين الشفافية والمعلومات عن التدفقات المالية.
    Esa situación se ha traducido en un incremento de la pobreza tanto en los países de origen como en los países receptores. UN وقد أدت الحالة الى زيادة الفقر في بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة على السواء.
    A algunos les pareció que la participación de los países de procedencia o de acogida en las iniciativas de la sociedad civil como " divulgue lo que desembolsa " podría darles más alcance y eficacia. UN واعتبر بعض المشاركين أن إشراك بلدان المنشأ والبلدان المضيفة في مبادرات للمجتمع المدني كمبادرة " انشر مدفوعاتك " يمكن أن يوسع نطاق تأثير هذه المبادرات ويزيد فعاليتها.
    Desde una perspectiva de desarrollo, era imperativo comprender los factores determinantes de la salida de IED de los países en desarrollo y examinar sus posibles consecuencias tanto para las economías del país de origen como del país receptor, así como su contribución a la cooperación Sur-Sur. UN وذكرت أنه من منظور التنمية، يجب فهم محددات الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية وبحث آثاره المحتملة على اقتصادات بلدان المنشأ والبلدان المضيفة على حد سواء، بالإضافة إلى إسهامه في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, cada vez era más evidente que la distinción entre países de origen y países receptores se estaba difuminando progresivamente, ya que muchos países desempeñaban la función dual de país de origen y país receptor. UN وأشار إلى اﻹدراك المتزايد لزوال التمييز تدريجيا بين بلدان المنشأ والبلدان المضيفة ﻷن بلدانا عديدة تؤدي دور المنشأ والمضيف في آن واحد.
    Para elaborar este examen, es necesario abordar la cuestión de la creación de entornos propicios y condiciones favorables a la transferencia de tecnología en países de origen y en los receptores. UN ولوضع إطار لهذه المناقشة، يلزم التصدي لمسألة تهيئة بيئات ملائمة وتوفير شروط مؤاتية في بلدان المنشأ والبلدان المتلقية لنقل التكنولوجيا.
    :: Promover la cooperación entre Estados y entre instituciones de los países de origen y de destino; UN :: تعزيز التعاون المشترك بين الدول وبين المؤسسات بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة؛
    El Comité recomienda además que se considere la posibilidad de adoptar medidas y concertar acuerdos en el plano bilateral con los países de origen y los países vecinos. UN وتوصي اللجنة كذلك بالنظر في اعتماد تدابير ثنائية وإبرام اتفاقات ثنائية مع بلدان المنشأ والبلدان المجاورة.
    Declaró, asimismo, que el problema exigía una estrecha colaboración entre los países de origen y los de acogida, así como la constante atención del sistema de las Naciones Unidas y de otros órganos competentes. UN وأعلنت أن هذه المشكلة تتطلب تعاونا وثيقا بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة، الى جانب استمرار الاهتمام من قبل منظومة اﻷمم المتحدة وسائر الهيئات المعنية.
    También se necesita una cantidad enorme de cooperación y coordinación entre los países de origen y receptores y una dirección competente de la comunidad internacional. UN ويستلزم ذلك أيضا قدراً هائلاً من التعاون والتنسيق بين بلدان المنشأ والبلدان المضيفة، وتوجيها فعالاً من جانب المجتمع الدولي.
    Algunos organismos ofrecen una mezcla de ambas perspectivas y envían personal a los países receptores para facilitar y servir de apoyo a las asociaciones entre empresas de los países de origen y receptores. UN ويقدم عدد من الوكالات مزيجاً من النوعين، وتعين موظفين في البلدان المضيفة من أجل تسهيل إقامة ودعم الشراكات بين الشركات في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة.
    Ahora bien, en el párrafo 22 se reconoce la importancia de reflejar de forma equilibrada los intereses de los países de origen y los países receptores y de tener debidamente en cuenta las políticas y objetivos de desarrollo de los gobiernos receptores, así como su derecho a reglamentar en función del interés público. ¿Cómo se puede establecer un equilibrio entre estos dos objetivos? UN غير أن الفقرة 22 تسلم بأهمية أن تنعكس بصورة متوازنة مصالح بلدان المنشأ والبلدان المضيفة وإيلاء الاهتمام للسياسات والأهداف الإنمائية وكذلك حق البلدان في وضع التنظيمات توخياً للصالح العام.
    La característica transnacional del problema migratorio exige la cooperación activa entre los países de origen y los receptores de migrantes, así como de los organismos internacionales. UN إن الطابع عبر الوطني لمشكلة الهجرة يتطلب تعاونا نشطا بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة، وكذلك فيما بين المنظمات الدولية.
    Hay que entablar un diálogo constructivo entre los países de origen y los países de acogida de los inmigrantes, lo que nos permitirá abordar de manera más coherente los problemas de xenofobia, discriminación e integración del inmigrante. UN ينبغي بدء حوار بناء بين بلدان المنشأ والبلدان المستضيفة للمهاجرين، لنتمكن من أن نعالج على نحو أكثر ترابطا مشاكل من قبيل الخوف من الأجانب وكرههم والتمييز وإدماج المهاجرين.
    Dado que el problema es trasnacional, es necesaria la cooperación entre los países de origen y destino. UN 80 - ولما كانت المشكلة عابرة للحدود فإنها تقتضي التعاون بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة.
    Las migraciones internacionales producen efectos económicos y sociales tanto en los países de origen como en los países receptores. UN إن للهجرة الدولية آثارا اقتصادية واجتماعية على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة معا.
    Deben adoptarse medidas tanto en los países de origen como en los receptores. UN وينبغي اتخاذ إجراءات في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد