Todos los países en desarrollo que han sido clasificados como países pobres muy endeudados son incapaces de administrar su deuda externa. | UN | فجميع البلدان النامية التي تم تصنيفها على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون غير قادرة على إدارة ديونها الخارجية. |
En muchos países pobres ello constituye una presión más sobre los ya escasos recursos que se asignan al sector de la salud. | UN | ويزداد الضغط على المواد الندرة لقطاع الصحة في بلدان فقيرة عديدة. |
Hay 29 países menos adelantados que forman parte del grupo de 41 países que han sido catalogados como países pobres muy endeudados. | UN | ويندرج ٩٢ من أقل البلدان نموا في مجموعة البلدان اﻟ ١٤ التي تم تحديدها على أنها بلدان فقيرة شديدة المديونية. |
El ejemplo de Andorra también es prueba de que los derechos humanos y la democracia son posibles en países pobres y en comunidades aisladas. | UN | ومثل بلده هو دليل أيضا على أن حقوق اﻹنسان والديمقراطية ممكنتان في بلدان فقيرة وفي مجتمعات منعزلة. |
Muchos países pobres se encuentran maniatados por la deuda, que impide su desarrollo. | UN | وتشل الديون حركة بلدان فقيرة عديدة مما يعوق تنميتها. |
Además, en muchos países pobres, la industria del libro en general rara vez se consideraba una esfera prioritaria de inversión. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن صناعة الكتب في بلدان فقيرة عديدة لم تعتبر في يوم من الأيام مجالاً ذا أولوية في حقل الاستثمار. |
Muchos otros países pobres están en igual situación, pero los problemas de los países menos adelantados son peores. | UN | وتوجد بلدان فقيرة أخرى عديدة في نفس الوضع، ولكن الحالة أسوأ كثيرا في أقل البلدان نموا. |
En este sentido, Azerbaiyán encomia la nueva iniciativa para siete países pobres de la Comunidad de Estados Independientes, patrocinada por las instituciones financieras internacionales, y que impulsará el crecimiento económico y la reducción de la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد، أثنى على المبادرة الجديدة المتعلقة بسبعة بلدان فقيرة من بلدان رابطة الدول المستقلة والتي ترعاها المؤسسات المالية الدولية، ومن شأنها أن تيسّر النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
Catorce de ellos eran países del África subsahariana, todos ellos países pobres muy endeudados (PPME). | UN | وكانت أربعة عشر منها بلداناً من أفريقيا جنوب الصحراء، وكلها بلدان فقيرة مثقلة بالديون. |
Sin embargo, abundan los países pobres en que la relevancia de estas empresas es marginal dentro del ecosistema nacional. | UN | ولكن في بلدان فقيرة عديدة، تعتبر المؤسسات الصغيرة والمتوسطة هامشية في النظام الاقتصادي المحلي. |
Hoy en día, más del 80% de los Estados africanos son países pobres muy endeudados. | UN | والآن، فإن 80 في المائة من بلدان أفريقيا هي بلدان فقيرة ومثقلة بدرجة عالية بالديون. |
Por ejemplo, en los países pobres se han montado modernos equipos de telecomunicaciones utilizando los componentes suministrados por países más ricos. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري تجميع معدات حديثة للاتصالات في بلدان فقيرة باستخدام مكونات توفرها بلدان غنية. |
Ocurrieron en el Norte y en el Sur, en países pobres y en países prósperos. | UN | فلقد وقعت في الشمال وفي الجنوب، وفي بلدان فقيرة وأخرى غنية. |
De manera significativa, estas medidas no impiden al acreedor comercial especulador litigar contra los países pobres. | UN | وبشكل ملحوظ، لا تمنع هذه التدابير جهات دائنة تجارية مضاربة من رفع الدعاوى ضد بلدان فقيرة. |
La Sra. Sehatle solicitó que las Naciones Unidas presentaran documentación sobre las políticas que habían dado buenos resultados para los países pobres. | UN | وطلبت السيدة سيهاتل إلى الأمم المتحدة أن تقدم وثائق السياسات التي نجحت في بلدان فقيرة. |
Alrededor de 180 millones de ellos, provenientes de países pobres, con frecuencia envían dinero a casa. | TED | حوالي 180 مليون منهم من بلدان فقيرة يرسلون المال لبلدانهم بشكل دائم |
Deseo compartir tres lecciones hoy, tres lecciones de los países pobres en agua. Y hablar de cómo sobrevivieron, y hasta prosperaron, pese a su crisis de agua. | TED | أتمنى أن أشارككم ثلاثة دروس اليوم، ثلاثة دروس من بلدان فقيرة بالمياه وكيف أنهم نجوا وحتى ازدهروا على الرغم من أزمتهم. |
Se trataba sobre todo de países pobres, principalmente del Africa subsahariana, pero muchos países de renta media seguían experimentando problemas de endeudamiento. | UN | وهذه البلدان هي بصفة رئيسية بلدان فقيرة ويقع معظمها في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وإن كان كثير من البلدان المتوسطة الدخل لا يزال يعاني من مشاكل الديون. |
Dado que la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo miembros del FIDA son países pobres deficitarios en alimentos, el FIDA ha prestado especial atención al desarrollo de esos países. | UN | ونظرا إلى أن البلدان الجزرية الصغيرة النامية، اﻷعضاء في الصندوق، هي في معظمها بلدان فقيرة تعاني من نقص اﻷغذية فقد أولى الصندوق تنمية هذه البلدان اهتماما خاصا. |
Variante del apartado b). Cancelar la deuda multilateral de los países menos adelantados pobres y muy endeudados debe ser de gran prioridad. | UN | (ب) (صيغة بديلة) ينبغي أن يكون شطب الديون متعددة الأطراف على أقل البلدان نمواً التي هي بلدان فقيرة مثقلة بالديون أولوية عليا. |
La finalidad es evitar el abuso o la cínica explotación de mujeres provenientes de países más pobres que se casan con hombres que viven en Noruega. | UN | والغرض من هذا هو منع تعرُّض النساء اللواتي هن من بلدان فقيرة وتتزوجن رجالا يعيشون في النرويج لإساءة المعاملة أو للاستغلال المتسم بالاستخفاف. |