ويكيبيديا

    "بلدان في أمريكا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países de América Central
        
    • países centroamericanos
        
    • algunos países de Centroamérica
        
    También acogemos con beneplácito las medidas adoptadas en los países de América Central en aras de la paz entre las partes, y las celebramos. UN كما نرحب بالخطوات الرامية إلى تحقيق السلام بين اﻷطراف في بلدان في أمريكا الوسطى ونشيد بها.
    Aproximadamente la mitad de esos casos correspondieron a países de América Central y del Sur. UN وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    La Oficina Regional promovió la creación de un mecanismo consultivo regional con miembros de los pueblos indígenas de cinco países de América Central. UN وسهّل المكتب الإقليمي إنشاء آلية تشاور إقليمية مع أفراد الشعوب الأصلية من خمسة بلدان في أمريكا الوسطى.
    En esa época, hizo frecuentes viajes por países centroamericanos y en especial, Honduras, Guatemala, Costa Rica y El Salvador. UN وفي تلك الفترة، سافر مرارا إلى بلدان في أمريكا الوسطى وبخاصة إلى هندوراس وغواتيمالا وكوستاريكا والسلفادور.
    La visita formó parte de una visita regional a cuatro países centroamericanos con un alto número de casos pendientes de esclarecimiento. UN وكانت هذه الزيارة جزءاً من زيارة إقليمية لأربعة بلدان في أمريكا الوسطى لديها عدد كبير من الحالات التي تتطلب توضيحاً.
    66. Se prestó asistencia técnica a algunos países de Centroamérica y a centros colaboradores de capacitación sobre técnicas de laboratorio en todo el mundo. UN 66- وقدمت المساعدة التقنية إلى بلدان في أمريكا الوسطى والى مراكز تعاونية للتدريب على أعمال المختبرات في جميع أنحاء العالم.
    Personas de todo el mundo que intentan entrar clandestinamente en los Estados Unidos suelen utilizar como países de tránsito México o países de América Central o el Caribe. UN ويحاول أشخاص من جميع أنحاء العالم دخول الولايات المتحدة سرا غالبا من خلال العبور عن طريق المكسيك أو بلدان في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    En las figuras II y III se indica que, entre 2007 y 2009, en siete países de América Central se registraron aumentos en los índices de homicidios registrados por la policía. UN ويظهر الشكلان الثاني والثالث أن سبعة بلدان في أمريكا الوسطى شهدت انخفاضات في معدلات القتل التي سجلتها الشرطة في فترة ما بين عامي 2007 و2009.
    El Plan 2000 propuesto, que recibirá apoyo del programa regional del FNUAP, está encaminado a elaborar bases y sistemas metodológicos multinacionales y a organizar talleres multinacionales sobre sistemas de planificación municipal en varios países de América Central. UN وثمة اقتراح، يدعى مخطط عام ٢٠٠٠، سيحظى بدعم ضمن إطار البرنامج الاقليمي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يرمي الى صياغة قواعد ونظم منهجية متعددة البلدان، والى تنظيم حلقات عمل متعددة البلدان بشأن نظم التخطيط البلدي في عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    Dentro del amplio programa de asociación entre el Japón y Chile, la cooperación técnica se había hecho extensiva a Cuba en materia de explotación pesquera, a Bolivia respecto de la sanidad vegetal y animal, y a la República Dominicana para la formación de maestros, así como a otros países de América Central y de las islas del Caribe. UN وفي إطار البرنامج الشامل للشراكة بين اليابان وشيلي، قُدمت مساعدة تقنية إلى كوبا في ميدان تطوير مصايد الأسماك، وإلى بوليفيا في ميدان النظافة الصحية المتصلة بالنباتات والحيوانات، وإلى الجمهورية الدومينيكية في مجال تدريب المدرسين، وإلى بلدان في أمريكا الوسطى وجزر البحر الكاريبي.
    Dentro del amplio programa de asociación entre el Japón y Chile, la cooperación técnica se había hecho extensiva a Cuba en materia de explotación pesquera, a Bolivia respecto de la sanidad vegetal y animal, y a la República Dominicana para la formación de maestros, así como a otros países de América Central y de las islas del Caribe. UN وفي إطار البرنامج الشامل للشراكة بين اليابان وشيلي، مُنح تعاون تقني من أجل كوبا في ميدان تطوير مصايد الأسماك، ومن أجل بوليفيا في ميدان النظافة الصحية المتصلة بالنباتات والحيوانات، ومن أجل الجمهورية الدومينيكية في مجال تدريب المدرسين، وكذلك من أجل بلدان في أمريكا الوسطى وجزر البحر الكاريبي.
    Creada en 2000, la red está integrada por representantes de gobiernos e instituciones no gubernamentales de ocho países de América Central y el Caribe y asume responsabilidades directas a nivel nacional en la coordinación del seguimiento y la aplicación de las políticas internacionales convenidas, especialmente en los sectores sociales. UN وتضم الشبكة التي أنشئت عام 2000، ممثلين من الحكومات والمؤسسات غير الحكومية من ثمانية بلدان في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وتتمتع بمسؤوليات مباشرة على المستوى الوطني لتنسيق المتابعة وتنفيذ السياسات العامة الدولية المتفق عليها، ولا سيما في القطاعات الاجتماعية.
    307. Tras una decisión aprobada por el Grupo de Trabajo en su 78º período de sesiones, el 23 de mayo de 2006 se envió al Gobierno de Nicaragua una solicitud de visita como parte de una iniciativa para cuatro países de América Central. UN 307- تبعاً للقرار الذي اتخذه الفريق العامل في الدورة الثامنة والسبعين، أُرسل طلب إلى حكومة نيكاراغوا في 23 أيار/مايو 2006 لزيارة البلد في إطار المبادرة التي قامت بها أربعة بلدان في أمريكا الوسطى.
    114. Tras una decisión aprobada por el Grupo de Trabajo en su 78º período de sesiones, el 23 de mayo de 2006 se envió al Gobierno de El Salvador una solicitud de visita como parte de una iniciativa para cuatro países de América Central. UN 114- بناءً على قرار اتخذه الفريق العامل في دورته الثامنة والسبعين، وُجِّه إلى حكومة السلفادور، في 23 أيار/مايو 2006، طلب لزيارة البلد في إطار مبادرة تخص أربعة بلدان في أمريكا الوسطى.
    153. En aplicación de la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo en su 78º período de sesiones, el 23 de mayo de 2006 se envió al Gobierno de Honduras una solicitud para hacer una visita en el marco de una iniciativa que incluía cuatro países de América Central. UN 153- بناءً على قرار اتخذه الفريق العامل خلال الدورة الثامنة والسبعين، وُجِّه إلى حكومة هندوراس، في 23 أيار/مايو 2006، طلب للقيام بزيارة في إطار مبادرة تخص أربعة بلدان في أمريكا الوسطى.
    259. Tras una decisión aprobada por el Grupo de Trabajo en su 78º período de sesiones, el 23 de mayo de 2006 se envió al Gobierno de Nicaragua una solicitud de visita como parte de una iniciativa para cuatro países de América Central. UN 259- وفقاً لقرار اتخذه الفريق العامل في الدورة الثامنـة والسبعين، أُرسل إلى حكومـة نيكاراغـوا في 23 أيار/مايو 2006 طلب لزيارة البلد في إطار مبادرة تخص أربعة بلدان في أمريكا الوسطى.
    Señalamos a la atención sólo una situación: la que provocó el huracán Mitch, que ha afectado a varios países centroamericanos. UN ونود أن نسترعي الانتباه إلى حالة واحدة منها: وهي التي سببها اﻹعصار " ميتش " الذي أصــاب عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    Así también cuenta con una industria militar que produce uniformes y botas para todo el ejército y que en determinadas ocasiones abastece a países centroamericanos a su solicitud. UN وتعتمد كذلك على صناعة عسكرية تنتج الأزياء والأحذية العسكرية اللازمة للجيش بكامله كما تقوم في حالات محددة بتزويد بلدان في أمريكا الوسطى بها بناء على طلبها.
    La Misión fue solicitada como parte de una visita regional prevista a cuatro países centroamericanos con un cúmulo de casos pendientes desde hace muchos años. UN وقد طُلب إجراء هذه الزيارة كجزء من زيارة إقليمية مخططة لأربعة بلدان في أمريكا الوسطى لديها أعداد كبيرة من الحالات التي المعلقة منذ سنوات عديدة.
    Esta visita formó parte de una visita regional a cuatro países centroamericanos con un alto número de casos pendientes de esclarecimiento: Guatemala, Honduras, El Salvador y Nicaragua. UN وكانت هذه الزيارة جزءاً من زيارة إقليمية لأربعة بلدان في أمريكا الوسطى يرتفع فيها عدد الحالات المعلقة التي تنتظر توضيحاً، وهي: غواتيمالا وهندوراس والسلفادور ونيكاراغوا.
    27. A nivel nacional, algunos países de Centroamérica y el Caribe, como Belice, Guatemala, Honduras, Jamaica, Trinidad y Tabago y Venezuela (República Bolivariana de), han experimentado grandes aumentos de los índices de homicidio en los últimos años. UN 27- وأما على المستوى الوطني، فقد شهدت بلدان في أمريكا الوسطى والكاريـبي، مثل بليز وترينيداد وتوباغو وجامايكا وغواتيمالا وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) وهندوراس زيادات كبيرة في معدلات جرائم القتل في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد