los países de la CEI están dando asistencia a Tayikistán en la protección de sus fronteras meridionales, que son al propio tiempo fronteras comunes de la Comunidad. | UN | إن بلدان كمنولث الدول المستقلة تساعد طاجيكستان على حماية حدودها الجنوبية، التي هي في الوقت نفسه حدود الكمنولث. |
La producción de acero aumentaba en todo el mundo, incluso en el Japón, donde la recuperación había comenzado tardíamente, con la excepción de los países de la CEI. | UN | ويزداد إنتاج الصلب في العالم، بما في ذلك اليابان حيث بدأ الانتعاش مؤخرا لكن مع استثناء بلدان كمنولث الدول المستقلة. |
En la mayoría de los países de la CEI, todavía no están bien cubiertas las transacciones con el resto del mundo. | UN | وفي معظم بلدان كمنولث الدول المستقلة لا تزال المعاملات مع بقية أنحاء العالم غير مشمولة جيدا. |
39. El representante de la Federación de Rusia indicó que se habían producido grandes cambios en el área de la competencia y de la empresa en los países de la CEI. | UN | ٩٣- وقال ممثل الاتحاد الروسي إن تغييرات كبيرة طرأت في مجال المنافسة وتنظيم المشاريع في بلدان كمنولث الدول المستقلة. |
Sin embargo, en Rusia, los demás Estados de la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos, la caída del producto se agudizó en 1992. | UN | على أن هبوط الناتج ازداد عمقا خلال عام ١٩٩٢ في روسيا وسائر بلدان كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق. |
Por consiguiente, la Federación de Rusia apelaba a la secretaría de la UNCTAD para que respondiera favorablemente a la petición de asistencia técnica que los países de la CEI habían presentado al Secretario General de la UNCTAD en 1995. | UN | لذلك، يناشد الاتحاد الروسي أمانة اﻷونكتاد الاستجابة إلى طلب بلدان كمنولث الدول المستقلة للمساعدة التقنية المقدم إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد في عام ٥٩٩١. |
15. La evaluación de los países de la CEI en el cuadro de los hitos no se corresponde con la información disponible en la CEPE. | UN | ١٥ - ولا يناظر تقييم بلدان كمنولث الدول المستقلة في جدول تقييم المعالم المعلومات المتوافرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Además, los países de la CEI estaban procediendo a poner en marcha un consejo de investigación de migraciones involuntarias, cuya función era prever desplazamientos involuntarios de población y formular propuestas para impedirlos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تشارك بلدان كمنولث الدول المستقلة في نشاط مجلس البحوث المتعلقة بحالات النزوج غير الطوعي، المتمثل في التنبؤات الخاصة بالنزوح غير الطوعي للسكان ووضع اقتراحات لتفاديه. |
Las necesidades de las operaciones en la región de los Grandes Lagos y en la ex Yugoslavia, y las operaciones de repatriación en África y Asia siguen siendo prioridades urgentes, al igual que los programas en los países de la CEI. | UN | أما احتياجات العمليات في منطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا السابقة وعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا وآسيا فلا تزال تشكل أولويات عاجلة مثلها في ذلك مثل برامج المفوضية في بلدان كمنولث الدول المستقلة. |
Las necesidades de las operaciones en la región de los Grandes Lagos y en la antigua Yugoslavia, y las operaciones de repatriación en Africa y Asia siguen siendo prioridades urgentes, al igual que los programas en los países de la CEI. | UN | أما احتياجات العمليات في منطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا السابقة وعمليات العودة إلى الوطن في أفريقيا وآسيا فلا تزال تشكل أولويات عاجلة مثلها في ذلك مثل برامج المفوضية في بلدان كمنولث الدول المستقلة. |
La cuestión de la competencia desempeñaba un papel especial en la cooperación regional de los países de la CEI, y en el último período de sesiones del Consejo Antimonopolio de ésta se había subrayado la importancia de la cooperación internacional en materia de competencia y del fortalecimiento del papel de la UNCTAD en esa esfera. | UN | وقضية المنافسة تلعب دوراً مهماً في التعاون الإقليمي بين بلدان كمنولث الدول المستقلة والدورة الأخيرة لمجلس مكافحة الاحتكارات التابع لكمنولث الدول المستقلة شددت على أهمية التعاون الدولي في ميدان المنافسة وتعزيز دور الأونكتاد في هذا المجال. |
De acuerdo con los datos de la Unión Interparlamentaria publicados en el informe Mujeres en el Parlamento en 2007: examen anual, Belarús ocupa el vigésimo segundo lugar en términos de porcentaje de mujeres en el parlamento, por delante de los países de la CEI y de varios países desarrollados, como Australia, los Estados Unidos, Francia, Italia, el Japón o el Reino Unido, entre otros. | UN | ووفقا لبيانات الاتحاد البرلماني الدولي المنشورة في النساء في البرلمان في 2007: استعراض السنة، تحتل بيلاروس المرتبة الـ 22 من ناحية نسبة النساء في البرلمان، متقدمة على بلدان كمنولث الدول المستقلة وبضعة بلدان متقدمة النمو، بما في ذلك أستراليا وبريطانيا وإيطاليا والولايات المتحدة وفرنسا واليابان. |
Sin embargo, Armenia tiene el índice de alcoholismo y toxicomanía más bajo de todos los países de la CEI (10 veces inferior al de la Federación de Rusia y 18 veces inferior al de Turkmenistán). | UN | غير أن لدى أرمينيا أدنى معدلات التسمم الكحولي واﻹدمان على تعاطي المخدرات بين جميع بلدان كمنولث الدول المستقلة )أدنى بعشرة أضعاف منه في الاتحاد الروسي وأدنى ﺑ ٨١ ضعفاً منه في تركمانستان(. |
Aunque este índice ha disminuido en los últimos años, sigue siendo superior a la media de los países de la CEI correspondiente a 1995 (8,2 por cada 1.000 nacimientos). | UN | ومع أن هذا المعدل قد تناقص في السنوات اﻷخيرة، فقد ظل أعلى من المتوسط في بلدان كمنولث الدول المستقلة لعام ٥٩٩١ )٢,٨ بين كل ٠٠٠ ١ مولود(. |
Mobile Telesystems (MTS), el mayor operador de teléfonos móviles de Rusia, tiene operaciones en los países de la CEI. | UN | وتقوم شركة Mobile Telesystems (MTS)، وهي أكبر شركة للهواتف المتنقلة في الاتحاد الروسي، بعمليات في بلدان كمنولث الدول المستقلة. |
Según el Informe sobre el Desarrollo Humano 2007 del PNUD, Belarús supera a todos los países de la CEI en términos de tasa de alfabetización de adultos (99,6%) y presenta uno de los niveles más altos del mundo de alfabetización entre la población joven (99,8%). | UN | وفقا لـ " تقرير التنمية البشرية2007 " التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فإن بيلاروس متقدمة من جميع بلدان كمنولث الدول المستقلة فيما يتعلق بإلمام الراشدين بالقراءة والكتابة (99.6 في المائة) ولديها أيضا أحد أعلى مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم بين الشباب (99.8 في المائة). |
354. Belarús supera a los países de la CEI y a numerosos países europeos en términos de reducción de la mortalidad materna (en 2007, 5,8 muertes por cada 100.000 nacidos vivos) y de la mortalidad infantil de niños menores de 5 años (en 2007, 7 muertes por cada 1.000 nacidos vivos). | UN | 354 - وبيلاروس تتقدم بلدان كمنولث الدول المستقلة وبضعة بلدان من أوروبا الشرقية في الحد من وفيات الأمهات (في 2007، 5.8 وفيات لكل 000 100 مولود حي) ووفيات الأطفال دون سن الخامسة (في 2007، 7 وفيات لكل 000 1 ولادة). |
Aunque los países en transición de Europa central y oriental han incrementado su comercio con las economías desarrolladas desde el inicio del decenio de 1990, se ha producido igualmente una revitalización del comercio intrarregional en los dos últimos años entre dichos países en transición y también con los países de la CEI. | UN | ٢٠ - وعلى الرغم من أن بلدان وسط وشرق أفريقيا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال قد توسعت في تجارتها مع البلدان المتقدمة النمو منذ بداية التسعينات، فقد نشطت التجارة داخل المنطقة خلال السنتين اﻷخيرتين، بما في ذلك التجارة فيما بين بلدان وسط وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وبينها وبين بلدان كمنولث الدول المستقلة. |
Aunque los países en transición de Europa central y oriental han incrementado su comercio con las economías desarrolladas desde el inicio de los años noventa, se ha producido igualmente una revitalización del comercio intrarregional en los dos últimos años entre dichos países en transición y también con los países de la CEI. | UN | ٢٠ - وعلى الرغم من أن بلدان وسط وشرق أفريقيا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال قد توسعت في تجارتها مع البلدان المتقدمة النمو منذ بداية التسعينات، فقد نشطت التجارة داخل المنطقة خلال السنتين اﻷخيرتين، بما في ذلك التجارة فيما بين بلدان وسط وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وبينها وبين بلدان كمنولث الدول المستقلة. |
El saldo de la migración con los países de la Comunidad de Estados Independientes y del Báltico sigue siendo positivo. | UN | وظل رصيد الهجرة من بلدان كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق وإليها إيجابيا. |
La cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) es un paso importante hacia la integración en la economía mundial. | UN | وكان التعاون بين بلدان كمنولث الدول المستقلة خطوة هامة صوب الاندماج في الاقتصاد العالمي. |