ويكيبيديا

    "بلدان متقدمة وبلدان نامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países desarrollados y en desarrollo
        
    • países desarrollados y países en desarrollo
        
    • países desarrollados como de países en desarrollo
        
    • países tanto desarrollados como en desarrollo
        
    Se propuso que, en futuras visitas sobre el terreno, hubiera representantes de los países desarrollados y en desarrollo. UN ٢١٩ - واقترح أن يشارك ممثلون من بلدان متقدمة وبلدان نامية في الزيارات الميدانية المقبلة.
    El Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) es el ejemplo principal de una zona de libre comercio formada por países desarrollados y en desarrollo. UN ويعد اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية المثال الرئيسي على منطقة تجارة حرة تتكون من بلدان متقدمة وبلدان نامية.
    Se presentaron ejemplos de países desarrollados y en desarrollo. UN واستُمدت الأمثلة من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء.
    En particular, todo acuerdo en el que sean partes países desarrollados y países en desarrollo debe tener en cuenta la importancia especial de las políticas y los objetivos del desarrollo. UN وبوجه خاص، فإن أي اتفاق ينطوي على بلدان متقدمة وبلدان نامية يجب أن يضع في الاعتبار اﻷهمية الخاصة لسياسات وأهداف التنمية.
    World Youth Alliance, como alianza mundial de jóvenes procedentes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo que trabajan de manera solidaria, desea asimismo reconocer el valor aportado por los jóvenes a la hora de lograr la erradicación de la pobreza y la integración social. UN يود التحالف العالمي للشباب، وهو ائتلاف من شباب من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء يعملون في تضامن، أن يعترف أيضاً بقيمة الشباب في تحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    104. Se propuso que, en futuras visitas sobre el terreno, hubiera representantes de los países desarrollados y en desarrollo. UN ١٠٤ - واقترح أن يشارك ممثلون من بلدان متقدمة وبلدان نامية في الزيارات الميدانية المقبلة.
    La guía es fruto de la colaboración de un equipo de expertos integrado por jueces, fiscales y abogados de sistemas de common-law y de sistemas de codificación, y de países desarrollados y en desarrollo. UN وهو نتاج مجهود مشترك بذله فريق من الممارسين المتخصصين، كان من ضمنهم قضاة ومدّعون عامّون ومحامون ينتمون إلى نظامي القانون المدني والعام وإلى بلدان متقدمة وبلدان نامية.
    El caso de la CEAP, que comprende también a países desarrollados y en desarrollo, es algo diferente. UN وإن حالة مبادرة التعاون الاقتصادي لبلدان آسيا والمحيط الهادئ - التي تنطوي أيضا على بلدان متقدمة وبلدان نامية - هي حالة مختلفة بعض الشيء.
    16. Este programa, que sigue teniendo mucho éxito, permite que jóvenes profesionales de países desarrollados y en desarrollo participen en actividades analíticas y operacionales de la UNCTAD, por lo que se insta a los donantes a que contribuyan al mismo. UN 16- وما زال هذا البرنامج ناجحاً للغاية. وهو يتيح لمهنيين شابين من بلدان متقدمة وبلدان نامية على السواء أن يشاركوا في الأنشطة التحليلية والتنفيذية للأونكتاد.
    Dos de cada cinco tratados se firmaron entre países desarrollados y en desarrollo, y una cuarta parte entre economías en desarrollo (gráfico 2). UN فنسبة معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة بين بلدان متقدمة وبلدان نامية هي معاهدتان من بين كل خمس معاهدات، بينما أُبرم ربع المعاهدات فيما بين الاقتصادات النامية (الشكل 2).
    Hay muchos acuerdos comerciales bilaterales con disposiciones sobre la competencia entre países desarrollados (Norte-Norte), entre países desarrollados y en desarrollo (Norte-Sur) y entre países en desarrollo (Sur-Sur). UN فهناك العديد من الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف التي تتضمن أحكاماً عن المنافسة أبرمت بين بلدان متقدمة (شمال - شمال)، وبين بلدان متقدمة وبلدان نامية (شمال - جنوب)، وبين بلدان نامية (جنوب - جنوب).
    35. El gasto en innovación puede abarcar otros elementos además de la I+D; pero el elemento sobre el que, por lo general, hay datos, en el caso de los países que no pertenecen a la OCDE, es el gasto en I+D. En esta sección se recogen datos sobre I+D de varios países desarrollados y en desarrollo con el fin de mostrar de manera gráfica el nivel y las tendencias de este tipo de gasto en los últimos años. UN 35- يمكن أن يشمل الإنفاق على الابتكار عناصر أخرى بالإضافة إلى البحث والتطوير، غير أن الإنفاق على هذين المجالين هو العنصر الذي تتوافر بشأنه البيانات عموماً فيما يتعلق بالبلدان خارج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. ويورد هذا الفرع بيانات عن البحث والتطوير تخص عدة بلدان متقدمة وبلدان نامية من أجل توضيح مستويات إنفاقها على الابتكار واتجاهات هذا الإنفاق في السنوات الأخيرة.
    Por su parte, en varios acuerdos de libre comercio y acuerdos de asociación económica, sobre todo entre países desarrollados y en desarrollo (incluidos los examinados en el presente informe), se incluyen compromisos de fondo de diferentes tipos y grados en el ámbito de la política de la competencia; tampoco queda claro en qué medida esos compromisos han favorecido hasta el presente la cooperación en los procesos sobre asuntos de competencia. UN وعلى العكس من ذلك، فإن عدة اتفاقات للتجارة الحرة أو الشراكة الاقتصادية، لا سيما بين بلدان متقدمة وبلدان نامية (بما في ذلك الاتفاقات المستعرضة في هذا التقرير) تنص على التزامات موضوعية متفاوتة طبيعتها ودرجتها في مجال سياسة المنافسة؛ ومن غير الواضح كذلك إلى أي حد عززت هذه الالتزامات التعاون الإجرائي في قضايا المنافسة حتى الآن.
    19. Los resultados de las encuestas de la OCDE (en el período 1995-2005) realizadas entre empresas de varios países desarrollados y en desarrollo indican que las industrias basadas en los recursos naturales, como por ejemplo el sector agrícola y alimentario, la minería y los textiles, son las más afectadas por las BNA en proporción a sus volúmenes de exportación. UN 19- وتشير نتائج الدراسات الاستقصائية التي أجرتها منظمة التجارة والتنمية في الميدان الاقتصادي (في 1995-2002)() مع دوائر الأعمال التجارية في عدة بلدان متقدمة وبلدان نامية إلى أن الصناعات القائمة على الموارد الطبيعية مثل الزراعة والأغذية والتعدين والمنسوجات هي أكثر الصناعات تضرراً بالحواجز غير التعريفية فيما يتعلق بأحجام صادراتها.
    Establecer un mecanismo, mediante una financiación en condiciones favorables, para fomentar la participación de un país en desarrollo, especialmente de un PMA, con carácter de tercer país, en las actividades conjuntas en materia de TIC entre países desarrollados y países en desarrollo más adelantados; y UN :: وضع آلية من خلال التمويل التساهلي لتشجيع إشراك بلد نام، وخاصة بلد من أقل البلدان نمواً، كبلد ثالث، في مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة بين بلدان متقدمة وبلدان نامية أكثر تقدماً؛
    Recursos para el intercambio de visitas entre el personal de las estaciones de observación de países desarrollados y países en desarrollo y con economías en transición a fin de asegurar la transferencia de tecnología y programas de mediciones sostenidas. UN موارد لتبادل الزيارات فيما بين الموظفين من محطات الرصد في بلدان متقدمة وبلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل ضمان نقل التكنولوجيا وإدامة برامج القياس.
    La Secretaría, por su parte, preguntó si la práctica europea era necesariamente aplicable a una relación menos equilibrada entre, por ejemplo, ciertos países desarrollados y países en desarrollo, y se produjo un debate sobre formas más generales de resolver esos desequilibrios. UN غير أن الأمانة العامة استفسرت عما إذا كانت الممارسة المتبعة في أوروبا يمكن أن تنطبق على علاقة أكثر توازنا بين، مثلا، بلدان متقدمة وبلدان نامية معينة، ودارت مناقشة بشأن طرق أوسع نطاقا لمعالجة أوجه اختلال التوازن هذه.
    El modelo de la fuerza internacional en Timor Oriental -- la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental -- con tropas que proceden tanto de países desarrollados como de países en desarrollo que permanecieron durante la misión de mantenimiento de la paz y garantizaron su fuerza, proporciona un punto de partida útil. UN إن نموذج القوة الدولية في تيمور ليشتي، وهي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، حيث القوات جاءت من بلدان متقدمة وبلدان نامية وبقيت خلال بعثة حفظ السلام وكفلت فعاليتها، هو نموذج يشكل نقطة بدء مفيدة في هذا المضمار.
    71. El equipo actual, de cuatro funcionarios, que tiene a su cargo la cooperación técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia posee los conocimientos especializados y la experiencia indispensables para llevar adelante el programa con eficacia, recurriendo, cuando hace falta, a los servicios de expertos extranjeros tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN 71- إن فريق الأونكتاد الحالي المكون من أربعة أعضاء المعني بالتعاون التقني في مجال قوانين المنافسة وسياساتها يملك المهارات والخبرة لإنجاز البرنامج بفعالية، مستعيناً بخدمات خبراء أجانب من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء، حسب الاقتضاء.
    Entre esos eventos puede citarse un seminario sobre oportunidades de inversión y desarrollo, celebrado en la Universidad de Leeds (Reino Unido), los días 30 de noviembre y 1º de diciembre de 2007, en el que se reunieron encargados de la formulación de políticas e inversores procedentes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ومن بين هذه التظاهرات حلقة دراسية عن فرص الاستثمار وتنميتها، عقدت في جامعة ليدز بالمملكة المتحدة يومي 30 تشرين الثاني/نوفمبر و1 كانون الأول/ديسمبر 2007، جمعت بين واضعي السياسات ومستثمرين من بلدان متقدمة وبلدان نامية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد