Se observó que los países de Asia y el Pacífico han concebido diversos modelos de instituciones nacionales acordes con sus situaciones propias. | UN | ولوحظ أن بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ طورت عددا من النماذج للمؤسسات الوطنية وفقا لظروفها الوطنية الخاصة. |
Promover el cabal entendimiento de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, y la participación en ellos; destinado a los países de Asia y el Pacífico. | UN | زيادة فهم معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي والمشاركة فيها، لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Desde la crisis, los países de Asia y el Pacífico han dedicado más atención al estrechamiento de la cooperación financiera a fin de evitar su propagación y ayudar a los países afectados. | UN | ومنذ تلك الأزمة، أخذت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتلمس على نحو أوثق تنمية التعاون المالي بقدر أكبر لمنع انتشار الأزمات عن طريق العدوى ولمساعدة البلدان المتضررة. |
La reducción de costos en las oficinas de los países se relaciona en particular con el efecto de la devaluación monetaria sustancial en algunos países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويتصل خفض تكاليف المكاتب القطرية، بوجه خاص، بأثر التخفيض الكبير لقيمة العملة في بعض بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Desde 2003 el Japón ha organizado anualmente seminarios para facilitar la ratificación y aplicación en los países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وعقدت اليابان حلقات دراسية سنوية منذ عام 2003 لتسهيل التصديق والتنفيذ في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Las Partes tal vez deseen elegir también tres vicepresidentes, procedentes respectivamente del grupo de países de África, el grupo de países de Asia y el Pacífico, y el grupo de países de Europa Occidental y otros países. | UN | وقد تود الأطراف أن تنتخب ثلاثة نواب إضافيين للرئيس، واحد من كل من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة بلدان دول غرب أوروبا ودول أخرى. |
Estas formas de violencia están presentes y son constantes en todos los países de Asia y el Pacífico. | UN | وأشكال العنف هذه متفشية ومزمنة في جميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La transferencia de tecnología, la formación profesional, la salud y la vivienda se mencionaron entre las esferas importantes en las que los países de Asia y el Pacífico podrían prestar un apoyo significativo al pueblo palestino. | UN | وأشير إلى نقل التكنولوجيا، والتدريب المهني، والصحة واﻹسكان باعتبارها مجالات هامة يمكن أن تقدم فيها بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ دعما مجديا إلى الشعب الفلسطيني. |
Se prevé que los países de Asia y el Pacífico se verán afectados en distintos grados, ya que dependen de las exportaciones dirigidas a países concretos y están expuestos al mercado de los Estados Unidos. | UN | وبما أن بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تعتمد على التصدير إلى بلدان بعينها، فإنه من المتوقع أن تتأثر هذه البلدان بدرجات متفاوتة تبعاً لدرجة ارتهان كل منها بأحوال سوق الولايات المتحدة. |
En el pasado, la mayor parte de las entradas de inversión extranjera directa en los países de Asia y el Pacífico procedían de países desarrollados, pero en la actualidad llegan en creciente proporción de países en desarrollo. | UN | 39 - كانت أغلبية تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الماضي تأتي من البلدان المتقدمة النمو، ولكن نسبة متزايدة تأتي في الوقت الحاضر من البلدان النامية. |
Habida cuenta del número elevado de jóvenes desempleados que hay en los países de Asia y el Pacífico, cada vez se está otorgando más prioridad a la integración social de la juventud. | UN | 30 - بالنظر إلى العدد الكبير من الشباب العاطلين عن العمل، فإن الإندماج الاجتماعي للشباب يحتل مكانة متزايدة الأهمية ضمن أولويات بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
los países de Asia y el Pacífico están comenzando a definir claramente sus prioridades nacionales en la esfera del desarrollo sostenible, a reforzar el apoyo interministerial y a examinar cuestiones de financiación. | UN | 62 - وأخذت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تحدد أولويات واضحة للتنمية المستدامة المواضيعية والوطنية مع الاعتماد على الدعم المتبادل بين الوزارات ومناقشة التمويل. |
El comercio intrarregional entre los países de Asia y el Pacífico ha crecido a un ritmo mayor que su comercio con el resto del mundo, hasta llegar a una cifra cercana al 52% en 2008. | UN | 37 - توسعت التجارة داخل المنطقة الواحدة فيما بين بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوتيرة أسرع من توسع تجارتها على الصعيد العالمي، مما جعل حصتها تصل إلى حوالي 52 في المائة عام 2008. |
Por ello, se puede observar un mayor interés por parte de los países de América Latina y el Caribe en el desarrollo de estrategias logísticas en Asia, que a su vez se suma a un mayor interés de los países de Asia y el Pacífico en los proyectos de desarrollo de infraestructuras y de inversión extranjera directa en este sector a fin de facilitar el intercambio de recursos naturales entre las dos regiones. | UN | ولذلك، يمكن ملاحظة زيادة اهتمام بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوضع استراتيجيات لوجستية آسيوية، التي تقترن بدورها بتزايد اهتمام بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بمشاريع تنمية الهياكل الأساسية والاستثمار الأجنبي المباشر في هذا القطاع من أجل تيسير تبادل الموارد الطبيعية بين المنطقتين. |
La oficina regional de Bangkok actuará como enlace para todos los países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وسيضطلع المكتب الإقليمي في بانكوك بمهمة الاتصال بالنسبة لجميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En la región de Asia y el Pacífico, muchos países han formulado planes de acción nacionales o han adaptado los planes existentes para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | ٦٧١ - وقد قام عديد من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوضع خطط عمل وطنية أو تطويع الخطط القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل. |
El taller fue organizado por la UNCTAD en cooperación con el Instituto de Investigaciones sobre Acuicultura y se centró en la pesca y el turismo en los países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد قام اﻷونكتاد بتنظيم حلقة العمل المذكورة بالتعاون مع معهد البحوث لتربية المائيات وركزت هذه الحلقة على مصائد اﻷسماك والسياحة في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Los países de la región de Asia y el Pacífico ha tomado la delantera, generando ellos mismos actividades bilaterales de CTPD. | UN | وقادت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ الطريق في القيام بأنشطة ثنائية نابعة ذاتيا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Fortalecimiento de la cooperación y el apoyo de las naciones de la región de Asia y el Pacífico para afrontar el problema informático del año 2000 | UN | القرار ٥٥/٣ - تعزيز التعاون ودعم بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمواجهة مشكلة عام ٢٠٠٠ |
Durante el período que abarca este informe, los países de la región de Asia y el Pacífico registraron la mayor actividad en programas bilaterales autogenerados de CTPD. | UN | فأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كانت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكثر البلدان دأبا على الاضطلاع بأنشطة ثنائية تلقائية في مجال هذا التعاون. |
- Seminario sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo para supervisores del sector financiero de países de Asia y el Pacífico | UN | - حلقة عمل عن مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب لفائدة المشرفين على القطاع المالي من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
El apoyo del UNFPA fue más elevado en los países de África Occidental y Central y en los de Asia y el Pacífico (gráfico 11). D. Cuestiones transversales | UN | وبلغ الدعم المقدم من الصندوق أعلى مستوياته في بلدان غرب ووسط أفريقيا، وفي بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ (الشكل 11). |