La Oficina inició programas dirigidos a las personas de edad en varios países como Georgia, Jordania y Myanmar. | UN | فقد بادرت المفوضية إلى وضع برامج تستهدف المسنين في عدة بلدان منها الأردن وجورجيا وميانمار. |
El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) ha aprobado una serie de proyectos que se basan en ese mismo planteamiento para países como Ghana, Guinea y el Senegal. | UN | وقد وافق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على بعض المشروعات في بلدان منها غانا وغينيا والسنغال، تقوم على أساس هذا النهج. |
En 2003 comenzó una cooperación operativa más intensa en las actividades realizadas en diversos países, como Angola, el Afganistán y Etiopía. | UN | وشرع عام 2003 بتعزيز التعاون التنفيذي في الأنشطة التي تنفذ في عدة بلدان منها أنغولا وأفغانستان وإثيوبيا. |
En la actualidad existen 131 centros de comercio en varias fases de desarrollo en 106 países, 20 de ellos PMA. | UN | وتوجد حالياً ١٣١ نقطة تجارية بلغت مراحل تطور مختلفة في ٦٠١ بلدان منها ٠٢ بلداً من فئة أقل البلدان نمواً. |
Sin embargo, muchos de ellos también desean genuinamente resolver los problemas que plantean esas armas convencionales de destrucción en masa. | UN | ومع ذلك، ترغب عدة بلدان منها في تناول المسائل التي تثيرها أسلحة الدمار الشامل التقليدية هذه. |
En 1994, el PNUD apoyó los programas de fomento de la capacidad nacional en materia de gestión económica en Angola, Burkina Faso, Malawi, Mozambique, Namibia y Zambia, entre otros países. | UN | وفي عام ١٩٩٤ دعﱠم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة الاقتصاد في بلدان منها أنغولا، وبوركينا فاصو، وزامبيا، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا. |
Un total de 20 países de la región ha manifestado su apoyo al programa y las actividades conexas ya han comenzado en ocho de esos países. | UN | وأقرَّ هذا البرنامجَ ما مجموعه 20 بلداً في المنطقة، وقد استُهلِّت بالفعل أنشطة في ثمانية بلدان منها. |
Centraremos estos esfuerzos en una serie de países, como la República Centroafricana, la República Democrática del Congo, Guinea-Bissau y Liberia. | UN | وسنركّز هذه الجهود في عدة بلدان منها جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا - بيساو وليبريا. |
Por otra parte, nos complace observar el progreso obtenido en la estabilización y el desarrollo de países como Ghana, Benin, el Togo, Mauricio y otros. | UN | ومن جهة أخرى، يسرّنا أن نرى التقدّم المحرز في تحقيق استقرار وإنماء بلدان منها غانا وبنن وتوغو وموريشيوس وسواها. |
De esta forma países como el Japón, Noruega y el Reino Unido han conseguido ese objetivo. | UN | وبهذه الطريقة تم بلوغ الهدف في بلدان منها اليابان والنرويج وبريطانيا. |
11. Las transacciones por telefonía móvil han suscitado atención y entusiasmo tras el éxito de los servicios ofrecidos en países como Kenya y Filipinas. | UN | 11- وأصبحت المعاملات بواسطة المحمول مثار اهتمام وحماس بدورها بعد ما لاقته خدماتها من نجاح في بلدان منها كينيا والفلبين. |
Entre otros participantes interesados figuran el PNUD, la USAID y organismos de asistencia para el desarrollo de países como Alemania, Francia, Italia y el Japón. | UN | وهناك جهات فاعلة مهتمة أخرى من بينها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ووكالات المساعدة اﻹنمائية في بلدان منها فرنسا، وألمانيا، وإيطاليا واليابان. |
La labor de la DRA ha ido dirigida sobre todo a alcanzar resultados tales como mejorar los conocimientos del Gobierno en materia de prevención de desastres y gestión en casos de desastre en países como Angola, La República Democrática del Congo y Sierra Leona. | UN | وركزت نتائج المكتب الإقليمي لأفريقيا إلى حد كبير على تحسين المعرفة الحكومية لإدارة الكوارث ومنعها في بلدان منها أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون. |
La Unión Europea celebra el hecho de que 147 países hayan firmado el Tratado y de que siete de ellos lo hayan ratificado. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بحقيقة أن ٧٤١ بلدا قد وقعت على المعاهدة وأن سبعة بلدان منها قد صادقت عليها. |
Los países recibieron apoyo técnico como seguimiento de la formación, que dio lugar a la elaboración de inventarios de liberaciones de mercurio en nueve de ellos. | UN | وقد أعقب التدريب تقديم دعم تقني لهذه البلدان، أدى إلى تطوير حصر إطلاقات الزئبق في تسعة بلدان منها. |
Varios de ellos, entre los que se incluyen Kenya y Sudáfrica, han emitido bonos con el fin de recaudar fondos para la financiación de infraestructura. | UN | وقد أصدرت عدة بلدان منها كينيا وجنوب أفريقيا سندات لجمع الأموال لتمويل البنى التحتية. |
Sólo tres de ellos, Costa Rica, El Salvador y Haití, mostraron una inflación superior al 15% anual, el resto estuvo por debajo del 10%. | UN | وكان التضخم السنوي أعلى من ٥١ في المائة في ثلاثة بلدان منها فقط، هي السلفادور وكوستاريكا وهايتي؛ وفي البلدان اﻷخرى كان التضخم أقل من ٠١ في المائة. |
Pero algunos de ellos siguen siendo dependientes, lo que constituye por parte de las Potencias administradoras una dejación de su deber de cumplir la Declaración y un desafío a la comunidad internacional. | UN | غير أن عدة بلدان منها مازالت في حالة تبعية: ويشكل ذلك تهربا من الدول القائمة باﻹدارة من مسؤولية تنفيذ اﻹعلان، وتحديا للمجتمع الدولي. |
En Papua Nueva Guinea, entre otros países, se estaba realizando una campaña para reducir la demanda, con la asistencia del PNUFID y de Australia. | UN | وجرى تنفيذ استراتيجيات تقليل الطلب في بلدان منها بابوا غينيا الجديدة، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واستراليا. |
Veinticinco países recibieron a refugiados que se reasentaron, aunque sólo diez de esos países absorbieron el 98% de la afluencia total. | UN | واستقبل 25 بلداً لاجئين لغرض إعادة توطينهم، غير أن 10 بلدان منها فقط استقبلت 98 في المائة من الوافدين لغرض إعادة التوطين. |
Varios países menos adelantados reaccionaron ante la persistente deficiencia del sector mediante la introducción de medidas de reforma, en particular relacionadas con incentivos para los precios al productor y los sistemas de comercialización, así como con el suministro de insumos agrícolas esenciales. | UN | وتصدت عدة بلدان منها لاستمرار ضعف أداء هذا القطاع باعتماد تدابير إصلاحية، وخصوصا بزيادة الحوافز المتصلة بأسعار الانتاج ونظم التسويق، وبتوفير مدخلات زراعية أساسية. |
De hecho, durante el período abarcado por la prórroga se adhirieron a la Convención 31 nuevos países, ocho de los cuales presentaron candidatos que resultaron elegidos y cuyo mandato aún no ha expirado. | UN | وبالفعل، خلال فترة التأجيل، انضم 31 بلدا إضافيا إلى الاتفاقية، وعينت 8 بلدان منها مرشحين انتخبوا ويؤدون حاليا مهامهم داخل اللجنة. |