ويكيبيديا

    "بلدان ومناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países y regiones
        
    • países y zonas
        
    • los países y las regiones
        
    • regiones y países
        
    • países y territorios
        
    • otros países o regiones
        
    • países o zonas
        
    El proceso de ejecución continúa ampliándose a otros países y regiones del mundo. UN وعملية التنفيذ مستمرة في الانتشار إلى بلدان ومناطق أخرى من العالم.
    Muchos países y regiones han elaborado criterios, políticas y programas de gestión forestal sostenible. UN وقامت بلدان ومناطق عديدة بوضع معايير وسياسات وشهادات وبرامج للإدارة الحرجية المستدامة.
    En otros países y regiones el rendimiento escolar se ha medido sobre la base de normas y exámenes nacionales. UN وفي بلدان ومناطق أخرى، يجري التركيز على المعايير والامتحانات الوطنية كمؤشر على مستوى التحصيل في المدرسة.
    Gastos del ACNUR en otros países y zonas de Asia UN انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بلدان ومناطق أخرى في آسيا
    También se subraya la diversidad cada vez mayor de la dinámica demográfica entre los países y las regiones del mundo. UN ويشدد على التنوع المتزايد للديناميات السكانية بين بلدان ومناطق العالم.
    Se han enviado más de 50 misiones de este tipo a países y regiones de interés desde el año 2000. UN جرى إيفاد أكثر من 50 بعثة من هذا القبيل إلى بلدان ومناطق موضع قلق منذ عام 2000.
    Hay países y regiones que demuestran que es posible lograr un cambio positivo, que el futuro puede ser más prometedor de lo que pensamos. UN وهناك بلدان ومناطق أثبتت أن التغيير اﻹيجابي ممكن، وأن المستقبل يمكن أن يبشر بالكثير عوضا عن القليل.
    En otros países y regiones escasea la información fiable sobre los aspectos básicos de las cuestiones sociales. UN وفي بلدان ومناطق أخرى، هناك قحط في المعلومات الموثوق بها عن الجوانب اﻷساسية للمسائل الاجتماعية.
    Sin embargo, el promedio mundial oculta grandes diferencias en las tasas de fecundidad que se observan en diferentes países y regiones del mundo. UN غير أن المتوسط العالمي يخفي اختلافات كبيرة في أنساق الخصوبة في مختلــف بلدان ومناطق العالم.
    Es cierto que esas disparidades también existen entre diferentes países y regiones del mundo. UN ويصح القول إن هذه التباينات توجد أيضا بين بلدان ومناطق مختلفة من العالم.
    DESIGUALDAD EN MATERIA DE DISTRIBUCIÓN DE LA TIERRA EN ALGUNOS países y regiones EN DESARROLLO UN التفاوت في توزيع اﻷراضي في بلدان ومناطق نامية مختارة
    En 1998, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios dirigió la formulación de planes para situaciones imprevistas en cinco países y regiones. UN وفي عام ١٩٩٨، قاد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية عمليات التخطيط العاجل في خمسة بلدان ومناطق.
    Simultáneamente, su experiencia les permite asesorar a instituciones homólogas de otros países y regiones. UN وفي نفس الوقت، أصبحت هذه اللجان قادرة على أن تعرض على نظيراتها في بلدان ومناطق أخرى الحلول والمشورة التقنية.
    El ámbito geográfico de los estudios puede ampliarse para incluir otros países y regiones, por ejemplo América Latina y África. UN ويمكن توسيع نطاق التغطية الجغرافية للدراسات بحيث تشمل بلدان ومناطق أخرى، مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛
    Permítaseme subrayar cuatro de ellos: en primer lugar, los conflictos en países y regiones cruciales. UN ودعوني أذكر أربعا منها: أولا، الصراعات في بلدان ومناطق رئيسية.
    Los PMA continuarán logrando ventajas escasas o nulas de las experiencias obtenidas de los casos de otros países y regiones en desarrollo mientras se continúen pasando por alto los aspectos concretos de sus necesidades fundamentales de desarrollo. UN ذلك أن أقل البلدان نموا سوف تستمر إما في الاستفادة الضئيلة، أو عدم الاستفادة قط، من الدورس المتعلَّمة من تجارب بلدان ومناطق نامية أخرى ما دام يستمر تجاهل خصائصها الإنمائية الأساسية.
    La experiencia de Cuba puede repetirse en otros países y regiones. UN ويمكن تكرار تجربة كوبا في بلدان ومناطق أخرى.
    Doce de los participantes eran de seis países y zonas insulares del Pacífico. UN وكان من بين المشتركين في حلقة العمل من ستة بلدان ومناطق جزرية في المحيط الهادئ.
    Estas conferencias ofrecen plataformas eficaces para articular los intereses de todos los Estados y para idear estrategias comunes a fin de abordar colectivamente los problemas que de otra forma podrían desbordar la capacidad individual de los países y las regiones. UN وهذه المؤتمرات منطلقات فعالة لأخذ مصالح الدول كافة في الاعتبار ووضع استراتيجيات مشتركة من أجل التصدي بشكل جماعي للمشاكل التي، لولا ذلك، قد تطغى على قدرات بلدان ومناطق معينة.
    Mi país considera que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo necesaria para favorecer el desarrollo de muchas regiones y países. UN ويرى بلدي أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية لتعزيز تنمية بلدان ومناطق كثيرة.
    Son países y territorios con los que España mantiene especiales vínculos de carácter histórico o cultural. UN وهذه بلدان ومناطق تحتفظ إسبانيا بعلاقات تاريخية وثقافية خاصة بها.
    Esos enfoques pueden incluir el establecimiento de parámetros y la experiencia adquirida en relación con los éxitos obtenidos en otros países o regiones; UN ويمكن أن تشمل هذه النُّهج مؤشرات المقارنة والدروس المستفادة فيما يتعلق بقصص ناجحة في بلدان ومناطق أخرى.
    Muchos países o zonas quedan comprendidos en el grupo de los que tienen menos cubierta forestal sobre la base de los tres criterios mencionados en el párrafo 12 supra, aunque algunos aparecen según uno sólo o dos criterios. UN وتقع بلدان ومناطق عديدة في فئة أقل البلدان غابات استنادا إلى المعايير الثلاثة المذكورة في الفقرة ١٢ أعلاه، رغم أن بعضها لا يرد سوى تحت معيار واحد أو اثنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد