| 3 de febrero de 1996 La artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Maŷdal Zawn y al-Mansuri, distrito de Tiro. | UN | ٣/٢/١٩٩٦ - تعرض خراج بلدتي مجدل زون والمنصوري قضاء صور لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| - A las 7.00 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Maŷdal Zun y Al-Mansuri, distrito de Tiro. | UN | الساعة ٠٠/٧ تعرض خراج بلدتي مجدل زون والمنصوري قضاء صور لقصف مدفعي اسرائيلي. |
| - A las 13.30 horas, la aviación militar israelí efectuó un ataque aéreo sobre las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Silm y Shaqra, disparando dos misiles aire-tierra. | UN | - الساعة ٣٠/١٣ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارة على خراج بلدتي مجدل سلم وشقرا ملقيا صاروخي جو - أرض. |
| 25 de marzo de 1998 A las 5.45 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Maydal Zun y Yatar y zonas situadas a lo largo del río Zahrani desde sus posiciones en Tall Ya ' qub y Zafata. | UN | ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ٤٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مركزيهما في تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي مجدل زون وياطر ومجرى نهر الزهراني. |
| Entre las 19.45 y las 20.15 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Maydal Zun y Yuhmur Ash-Shaqif, desde las posiciones en Shurayfa, Tall Ya ' qub y Zafata. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٩ و ١٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الشريفة، تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي مجدل زون ويحمر الشقيف. |
| Entre las 20.45 y las 21.10 horas las fuerzas de ocupación israelíes dispararon varios proyectiles de artillería de 155 mm desde de la zona ocupada hacia zonas periféricas de las localidades de Majdal Zun y Zibqin. | UN | - بين الساعة ٤٥/٢٠ و ١٠/٢١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية من داخل الشريط المحتل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي مجدل زون وزبقين. |
| A las 14.25 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Tall Ya ' qub, dispararon varios obuses de 155 milímetros, que cayeron sobre las afueras de las localidades de Maŷdal Zun y de Al Mansuri. | UN | - الساعة ٢٥/١٤، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدتي مجدل زون والمنصوري. |
| Entre las 0.35 y las 0.45 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde sus posiciones en Tiba, Al-Qantara y Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron sobre Wadi al-Qaysiya y las afueras de las localidades de Maŷdal Silm y Qabrija. | UN | - بين الساعة ٣٥/٠ و ٤٥/٠، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مواقع الطيبة، القنطرة، وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت في وادي القيسية وخراج بلدتي مجدل سلم وقبريخا. |
| Entre las 18.50 y las 19.05 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Tall Yaq ' ub, dispararon nueve obuses de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Zun y Mansuri. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٨ والساعة ٠٥/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب ٩ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي مجدل زون والمنصوري. |
| Entre las 9.05 y las 10.40 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas, realizando, a las 9.50 y a las 10.05 horas, sendos ataques sobre las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Silm y Al-Ŷumayŷima, en las que disparó dos misiles aire-tierra. | UN | - بين الساعة ٠٥/٩ والساعة ٤٠/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة حيث نفذ عند الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٥/١٠ غارتين على خراج بلدتي مجدل سلم والجميجمة ملقيا صاروخي جو أرض. |
| Entre las 18.55 y las 19.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Tall Yaq ' ub, dispararon tres obuses de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Zun y Al- ' Izziya. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٨ والساعة ٥٠/١٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع تل يعقوب ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدتي مجدل زون والعزية. |
| 3 de octubre de 1998: Entre la 1.00 y las 6.00 horas, y a intervalos, las fuerzas israelíes y la milicia de Lahad, desde su posiciones en las colinas de Dahmin, Bal ' awin y Dabsha, lanzaron varias granadas de mortero de 81 milímetros y dos proyectiles directos, efectuando además varios disparos con armas de mediano calibre en dirección a las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Zun y B ' rashit y de la colina de Dabsha. | UN | ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ - بين الساعة ٠٠/١ والساعة ٠٠/٦ وعلى فترات متقطعة، أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في تلال الدحمين - بلغوين والدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وقذيفتين مباشرتين وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي مجدل زون وبرعشيت ومحيط تلة الدبشة. |
| Entre las 14.55 y las 15.00 horas, fuerzas de ocupación israelíes y la milicia colaboracionista dispararon varios proyectiles de artillería de 155 mm, proyectiles de mortero de 81 mm y 120 mm y ráfagas de armas de calibre mediano a la periferia de las localidades de Majdal Zun y Mansuri, desde las posiciones de Tall Ya ' qub y Shama ' . | UN | - بين الساعة ٥٥/١٤ و ٠٠/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة من موقعي تــل يعقوب وشمع عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وقذائف هاون ٨١ و ١٢٠ ملم ورشقات نارية متوسطة باتجاه خراج بلدتي مجدل زون والمنصوري. |