En 2010 se ejecutaron unos planes piloto idénticos en dos municipios que contaban con una presencia significativa de mujeres en sus órganos rectores. | UN | وفي عام 2010 كان ثمة مشروع مماثل يجري تنفيذه في بلديتين تضمان في مجلسيهما نسبة مهمة من النساء. |
Le preocupa especialmente que dos municipios hayan decretado proscribir de su territorio a los romaníes, así como la duración de las actuaciones para levantar las proscripciones. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء مبادرة بلديتين إلى إصدار أوامر تمنع الغجر من السكن في أراضيها وفترة الاجراءات اللازمة لإلغاء هذه الأوامر. |
Le preocupa especialmente que dos municipios hayan decretado proscribir de su territorio a los romaníes, así como la duración de las actuaciones para levantar las proscripciones. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء مبادرة بلديتين إلى إصدار أوامر تمنع الغجر من السكن في أراضيها وفترة الاجراءات اللازمة لإلغاء هذه الأوامر. |
Los que querían crear dos municipalidades no deseaban verdaderamente que hubiera una sociedad multiétnica. | UN | فأولئك الذين يريدون خلق بلديتين لا يريدون في الواقع مجتمعا متعدد الأعراق. |
La primera etapa de implementación del Programa, en 2003, se dedicó a crear la red de capacitación de especialistas para trabajar con las víctimas del tráfico de mujeres y organizaciones sociales de asesoramiento para aplicar el programa piloto en dos municipalidades. | UN | وخُصصت المرحلة الأولى من تنفيذ البرنامج في عام 2003 إلى إيجاد شبكة لتدريب الأخصائيين للعمل مع ضحايا الاتجار بالنساء ومنظمات المشورة الاجتماعية من أجل تنفيذ البرنامج الرائد في بلديتين. |
Se realizaron proyectos de servicios básicos urbanos en Bobo Dioulasso (Burkina Faso), en dos municipios de Sri Lanka, en Alejandría (Egipto) y en el estado de Maharasthra de la India. | UN | وقد تم تنفيذ مشاريع الخدمات الحضرية الأساسية في بوبو ديولاسو في بوركينا فاصو، وفي بلديتين في سري لانكا، وفي مدينة الأسكندرية بمصر، وفي ولاية ماهاراسثرا في الهند. |
Dado que sólo dos municipios han emprendido iniciativas para fomentar las competencias de su personal sobre el tema en cuestión, se comprende fácilmente por qué los resultados de los municipios son tan bajos. | UN | ومع شروع بلديتين فقط في مبادرات ترمي إلى بناء الكفاءات في هذا الموضوع في صفوف موظفيهما تسهل معرفة سبب الأداء الضعيف جدا للبلديات. |
En Nicaragua, el Fondo Fiduciario apoyó la elaboración de un modelo de servicios para las mujeres víctimas de la violencia en dos municipios que se aplicará en comunidades afro descendientes y miskitas de la costa atlántica. | UN | وفي نيكاراغوا، دعم الصندوق الاستئماني وضع نموذج للخدمات لضحايا العنف من الإناث في بلديتين سيجري تطبيقه في المجتمعات المحلية للشعوب المنحدرة من أصول أفريقية وشعب ميسكيتو على الساحل الأطلسي. |
:: Junio de 2008, reuniones sobre energía y medio ambiente en dos municipios de Estambul (Turquía) | UN | :: حزيران/يونيه 2008، أفرقة للطاقة والبيئة في بلديتين في اسطنبول، تركيا |
12. Además, en dos municipios de China la ONUDI está iniciando un modelo de gestión de sustancias químicas basado en las áreas. | UN | 12- وقد شرعت اليونيدو أيضاً بوضع نموذج لإدارة المواد كيميائية المطبقة حسب المنطقة في بلديتين في الصين. |
Una ONG que presta servicios de apoyo en dos municipios informa de que ha llegado con sus actividades, según su propia estimación, a alrededor de la mitad de las personas dedicadas a la prostitución, es decir, a unas 2.000 personas. | UN | وتفيد منظمة غير حكومية تقدم خدمات الدعم في بلديتين بأنها تمكنت، وفقاً لتقديراتها، من الوصول إلى ما يقرب من نصف الأشخاص العاملين في مجال البغاء، أي ما يقرب من ألفي شخص. |
Los candidatos presentaron 186 denuncias de irregularidades en las elecciones, el Tribunal Supremo consideró válidas 114 de ellas y anuló los resultados en dos municipios y una región, a la vez que revisó los de cuatro municipios, sin que esto tuviera incidencia en sus respectivos resultados. | UN | وقدم المرشحون 186 شكوى انتخابية، قضت المحكمة العليا في 114 شكوى مقبولة قانونا منها، حيث أبطلت النتائج في بلديتين ومنطقة واحدة، وراجعت في نفس الوقت النتائج في أربع بلديات دون التأثير فيها. |
:: En Kosovo, asistencia a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y el PNUD dentro del marco Programa Logo, en forma de proyecto experimental, a dos municipios en Kosovo a fin de que desarrollen su propio sistema administrativo para un mejor gobierno local: en cooperación con dos municipios de Suiza y Francia, el Sistema Municipal de Desarrollo de la Información. | UN | :: تقديم بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدتيهما لبلديتين في كوسوفو، في إطار المشروع التجريبي، برنامج لوغو، على وضع نظامهما الإداري الخاص لتحسين طريقة الحكم المحلي وهو: نظام معلومات التنمية التابع للبلدية بالتعاون مع بلديتين من سويسرا وفرنسا. |
c) Implementación de intervenciones focalizadas en dos municipios: Poroma en Chuquisaca y Tiraque en Cochabamba. | UN | (ج) تنفيذ تدخلين يركزان على بلديتين: بروما في تشوكيساكا وتيراكه في كوتشابمبا. |
Es importante señalar que en dos municipios (Gllogovc/Glogovac y Malisheve/Malisevo) no se ha establecido ninguno de esos dos comités. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أنه لم تنشأ هاتين اللجنتين في بلديتين (غلوكوفيتش/غلوكوفاك وماليشيفي/ماليسيفو). |
Como indiqué en mi informe anterior, el Tribunal Supremo anuló los resultados de las elecciones del 21 de abril en dos municipios y una región, y los comicios no se celebraron en otro municipio debido a un incidente. | UN | 7 - وكما أشرت إليه في تقريري السابق، ألغت المحكمة العليا نتائج انتخابات 21 نيسان/أبريل في بلديتين ومنطقة واحدة؛ وبالإضافة إلى ذلك، لم تجر الانتخابات في بلدية أخرى بسبب وقوع حادث. |
En la actualidad el Thrips palmi se encuentra diseminado prácticamente en todo el territorio de las provincias de Matanzas y La Habana, en dos municipios de la provincia de Cienfuegos, en algunos municipios de la de Pinal del Río y en la Isla de la Juventud. | UN | ١٤ - لقد أصبحت حشرة تريبس بالمي اﻵن منتشرة في كل أنحاء مقاطعتي ماتنزاس وهافانا، تقريبا، وفي منطقتي بلديتين في مقاطعة سيانفواغوس، وفي بعض بلديات مقاطعة بينار دل ريو، وفي جزيرة " يوث " . |
Después de las elecciones locales de 21 de abril de 2013, la Corte Suprema anuló los resultados de dos municipalidades y de una región, sobre la base de las denuncias recibidas. | UN | وفي أعقاب الانتخابات المحلية التي جرت في 21 نيسان/أبريل 2013، ألغت المحكمة العليا النتائج في بلديتين ومنطقة واحدة، بناء على شكاوى مقدمة. |
Sólo dos municipalidades (Pristina y Prizren) cuentan con unidades lingüísticas que funcionen adecuadamente; en otras municipalidades las unidades lingüísticas o bien no existen o bien no disponen de recursos suficientes. | UN | 25 - ولا تتوفر وحدات لغوية تعمل بصورة جيدة إلا في بلديتين اثنتين (بريشتينا وبريزرن). أما في البلديات الأخرى، فإما أنها منعدمة أو أنها فقيرة إلى الموارد. |
También se están ejecutando proyectos de retorno a zonas " urbanizadas " en las municipalidades de Pec y Klina y se están organizando proyectos en dos municipalidades que no habían tenido retornos organizados importantes antes de este año (Urosevac y Dakovica). | UN | ويجري تنفيذ مشاريع عودة في الضواحي في كل من بلديتي بتش وكلينا. وتتواصل مشاريع عودة في بلديتين لم تشهدا عمليات منظمة كبرى قبل هذا العام (أوروسيفاتش ودياكوفيتشا). |
El Administrador Municipal adoptará las disposiciones necesarias para la realización de actividades conjuntas por dos o más municipios y para la coordinación de las actividades que lleven a cabo la UNMIK y los municipios. | UN | ويتخذ ما يراه لازما من ترتيبات لتنفيذ الأنشطة على نحو مشترك بين بلديتين أو أكثر ولتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والبلديات. |