ويكيبيديا

    "بلدين من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos países
        
    • dos de los países
        
    La Junta observó además que la mayor parte de las actividades del Instituto se limitaban a dos países donantes de la región. UN ولاحظ المجلس أيضا أن غالبية مشاريع المعهد قاصرة على بلدين من البلدان المانحة في المنطقة.
    Se están celebrando negociaciones con dos países que aportan contingentes sobre la finalización de sus respectivos memorandos de entendimiento. UN والمفاوضات جارية حاليا مع بلدين من البلدان المساهمة بقوات لإنجاز مذكرة تفاهم مع كل منهما.
    No obstante, dos países Partes desarrollados manifestaron su intención de apoyar la creación de iniciativas de ese tipo en países Partes afectados. UN غير أن بلدين من البلدان الأطراف المتقدمة قد أفصحا عن عزمهما على دعم قيام مبادرات من هذا النوع في بلدان أطراف متأثرة.
    dos de los países en desarrollo sin litoral de África no eran aún parte de dicha organización. UN وأشار إلى أنَّ في أفريقيا بلدين من البلدان النامية غير الساحلية لم ينضمّا بعد إلى منظمة التجارة العالمية.
    59. La Relatora Especial observó que en dos de los países visitados se estaban adoptando medidas importantes para hacer frente al problema. UN ٩٥- ولاحظت المقررة الخاصة أنه يجري اتخاذ خطوات ذات شأن في بلدين من البلدان التي قامت بزيارتها من أجل التصدي للمشكلة.
    En general, los países buscan indicios en uno o dos países en desarrollo en los que el país de la OCDE bajo examen participa activamente. UN وبصورة عامة، يبحث الأنداد عن أدلة على ذلك في بلد أو بلدين من البلدان النامية التي يكون فيها البلد العضو في المنظمة الذي يجري استعراضه ناشطا بشكل خاص.
    Este es un ámbito en el que los fondos y programas de las Naciones Unidas han contribuido de manera muy positiva en dos países del Foro de las Islas del Pacífico: las Islas Salomón y Papua Nueva Guinea. UN إن هذا مجال وضعت فيه صناديق وبرامج الأمم المتحدة مدخلات مفيدة في بلدين من البلدان الأعضاء في محفل جزر المحيط الهادئ، جزر سليمان وبابوا غينيا الجديدة.
    2002-2003: dos países examinados aceptan los conjuntos de recomendaciones de la CEPE UN 2002-2003: قبول بلدين من البلدان التي جرى استعراضها لمجموعات توصيات اللجنة
    Se examinaron los controles financieros, la gestión de las reclamaciones de categoría E1 relativas al petróleo, los pagos efectuados en dos países beneficiarios, la seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones y, en general, la administración de la Comisión. UN وتعلقت عمليات الاستعراض بالرقابة المالية، وإدارة الفئة هاء 1 من مطالبات النفط، والمدفوعات المقدمة في بلدين من البلدان المستفيدة، ومدى أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة اللجنة عموما.
    Las negociaciones entre dos países en desarrollo pueden ser diferentes a las negociaciones entre un país en desarrollo y un país desarrollado porque las corrientes de capitales y el comercio pueden ser mucho más equilibrados entre dos países en desarrollo. UN وقد تختلف المفاوضات بين بلدين ناميين عن المفاوضات بين بلد متقدم النمو وآخر من البلدان النامية، لأن تدفقات رؤوس الأموال والتدفقات التجارية قد تكون أكثر توازنا بكثير بين بلدين من البلدان النامية.
    Por el momento, las autoridades competentes de dos países visitados han respondido puntualmente, lo cual es un claro indicio de la voluntad de cooperar con el Subcomité. UN وحتى الآن وردت ردود عاجلة من السلطات المعنية في بلدين من البلدان التي زارتها اللجنة الفرعية، مما يدل بوضوح على وجود رغبة حقيقية في التعاون معها.
    Por el momento, las autoridades competentes de dos países visitados han respondido puntualmente, lo cual es un claro indicio de la voluntad de cooperar con el Subcomité. UN وحتى الآن وردت ردود عاجلة من السلطات المعنية في بلدين من البلدان التي زارتها اللجنة الفرعية، مما يدل بوضوح على وجود رغبة حقيقية في التعاون معها.
    Por el momento, las autoridades competentes de dos países visitados han respondido puntualmente, lo cual es un claro indicio de la voluntad de cooperar con el Subcomité. UN وحتى الآن وردت ردود عاجلة من السلطات المعنية في بلدين من البلدان التي زارتها اللجنة الفرعية، مما يدل بوضوح على وجود رغبة حقيقية في التعاون معها.
    Cincuenta y dos países se habían beneficiado de ese apoyo y, de ellos, 2 habían recibido asistencia de 2 países desarrollados, y 1 la había recibido de 3 países desarrollados. UN وذُكر اثنان وخمسون بلداً بوصفها بلداناً مستفيدة من هذا الدعم، منها اثنان تلقيا الدعم من بلدين من البلدان المتقدمة وبلد واحد تلقى الدعم من ثلاثة بلدان متقدمة.
    A pesar de los nobles principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, pasaron 17 años antes de que dos países del Caribe, de habla inglesa, y luego Suriname, lograran la independencia. Otros 10 llegarían a ser Estados soberanos en los 21 años que siguieron a 1962. UN ورغم المبادئ السامية الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، انقضى سبعة عشر عاما قبل حصول بلدين من البلدان الناطقة بالانكليزية في منطقة الكاريبي، وبعدهما سورينام على الاستقلال؛ وفي السنوات اﻹحدى والعشرين التالية لعام ١٩٦٢ حصلت عشر دول أخرى على سيادتها.
    El Instituto coopera con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, así como con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI), en la búsqueda de fuentes de financiación con el fin de emprender estudios sobre la materia en uno o dos países de habla francesa situados en África oriental; UN ويتعاون المعهد مع فرع اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في استكشاف مصادر التمويل المحتملة للاضطلاع بدراسات عن اﻹيذاء إما في بلد واحد أو في بلدين من البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في أفريقيا الغربية؛
    Todavía no se cuenta con fondos para su ejecución. Entre tanto el Instituto coopera con la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y el UNICRI a fin de buscar posibles fuentes de financiación para realizar el estudio sobre víctimas en uno o dos países de habla francesa del África occidental. UN ولا يزال المعهد يفتقر الى اﻷموال اللازمة لتنفيذ هذه الدراسة، لكنه يتعاون في غضون ذلك مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في استكشاف مصادر تمويل محتملة لتنفيذ دراسات عن اﻹيذاء في بلد أو بلدين من البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية في غرب أفريقيا.
    Deploramos profundamente el hecho de que hasta ahora uno o dos de los países interesados se hayan mostrado indiferentes a las iniciativas que se le han presentado con vistas a lograr una solución justa y equitativa a la crisis. UN وإننا نشجب بقوة ما أبداه بلد أو بلدين من البلدان المعنية من عدم اكتراث بالمبادرات التي عُرضت عليها بهدف التوصل إلى تسوية عادلة ومنصفة لﻷزمة.
    Además, el retraso en el despliegue de los contingentes militares y la partida de los contingentes de dos de los países principales de aportación también contribuyó a una utilización menor de raciones. UN وعلاوة على ذلك، أدى تأخر نشر الوحدات العسكرية، بجانب عودة وحدات من بلدين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات إلى بلادها، إلى خفض استخدام حصص الإعاشة.
    Pese a que no resolvió definitivamente esta última cuestión, el Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio llegó a la conclusión de que las comunicaciones de dos de los países no cumplían los requisitos del Convenio, razón por la cual no se adoptaron medidas para la inclusión del metilbromuro en el régimen de consentimiento fundamentado previo. UN وفي حين لم يتم بعد حل تلك المسألة، فإن لجنة استعراض المواد الكيميائية التابعة للاتفاقية خلصت إلى وجود إحالتين من بلدين من البلدان الثلاثة لم تف بمتطلبات الاتفاقية، ونتيجة لذلك لم يُتخذ أي إجراء بإدراج بروميد الميثيل ضمن نظام الموافقة المسبقة عن علم.
    El cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal tendrá lugar en febrero de 2009, y dos de los países que se examinarán en ese período, Alemania y el Camerún, también se considerarán en el actual período de sesiones. UN وأعلن أن الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل سوف تعقد في شباط/فبراير 2009، وأن بلدين من البلدان التي ستخضع للاستعراض في تلك الدورة، وهما ألمانيا والكاميرون، سيكونان من بين البلدان التي سيشملها النظر خلال الدورة الحالية للجنة أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد