ويكيبيديا

    "بلدًا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países
        
    • un país
        
    De los 31 países examinados, 26 disponían de datos sobre la representación de la mujer en la cámara única o cámara baja del parlamento. UN من بين 31 بلدًا مستعرضًا، كان لدى 26 منها بيانات جاهزة عن تمثيل النساء في المجالس الأحادية أو مجالس النواب.
    Dos países habían destinado oficiales de enlace a más de 40 países. UN وهناك بلدان عيَّنا ضباط اتصال في أكثر من 40 بلدًا.
    Otros 13 países asiáticos tienen previsto completar la elaboración de sus programas de acción nacionales antes de fines de 2003. UN ويعتزم 13 بلدًا أسيوياً آخر استكمال وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية 2003.
    Representa a ChildFund Alliance, un grupo mundial de 12 organizaciones de desarrollo orientadas hacia la infancia que trabajan en 58 países. UN وهي تمثّل تحالف منظمات صندوق الطفل، وهو مجموعة عالمية تتألّف من 12 منظمة إنمائية تُعنى بالطفل وتعمل في 58 بلدًا.
    Era consciente de que, durante mi presidencia, Irlanda era un país que empezaba a hacer rápidos progresos económicos. TED وكنت أدرك إبان رئاستي، أن أيرلندا كانت بلدًا في مطلع تقدمه السريع اقتصاديًا.
    Desde 2010, tales restricciones se han suprimido en 12 países, territorios o zonas. UN فمنذ عام 2010، أزال 12 بلدًا وإقليمًا ومنطقة قيودًا من هذا القبيل.
    De los 33 países y territorios examinados, 30 disponían de datos sobre la representación de las mujeres en la cámara única o cámara baja del parlamento. UN من بين 33 بلدًا وإقليما مستعرضًا، كان لدى 30 منها بيانات عن تمثيل النساء في المجالس الأحادية أو مجالس النواب.
    Bueno, creemos que podemos eliminar el tracoma en 12 países africanos y en toda América y en todo el Pacífico. TED حسن، نؤمن أنه يمكننا أن نقضي على التراخوما في 12 بلدًا إفريقيًا وفي أرجاء الأمريكيتين وفي أنحاء المحيط الهادي كلها.
    Los nombres también son anotados, nombres de 22 países. Open Subtitles وتُكتب الأسماء،‏ أسماء من اثنين وعشرين بلدًا. ‏
    Doce países afectados de África iniciaron un proceso de consultas para establecer acuerdos de asociación con miras a promover la movilización de los recursos para la ejecución eficaz de los programas de acción nacionales. UN وبدأ 12 بلدًا أفريقيًّا مُتَضَرِّرًا عمليَّةً تشاور لإبرام اتفاقات الشراكة، بهدف تعزيز تعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعَّال لبرامج العمل الوطنية.
    En particular, el número de países con datos sobre tendencias de la serie 16-22 aumentó de 0 en 2003 a 84 en 2006, y a 101 en 2011. UN وبصفة خاصة، ارتفع عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات المتعلقة بسلاسل مؤشرات يتراوح عددها بين 16 و 22، من صفر في عام 2003، إلى 84 بلدًا في عام 2006، ووصل عددها إلى 101 في عام 2011.
    En cambio, solo en el caso de la serie 0-5, el número de países con datos sobre tendencias muestra una disminución, de 47 en 2003, a solo 10 en 2011. UN في الوقت نفسه، انخفض عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات المتعلقة بسلاسل يتراوح عددها بين صفر و 5 من 47 بلدًا في عام 2003، إلى 10بلدان فقط في عام 2011.
    En una publicación reciente de la OIT, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur titulada Sharing Innovative Experiences: Successful Social Protection Floor Experiences, se presentan 18 estudios de casos de 15 países en el Sur Global. UN يحتوي منشور أصدرته مؤخرًا منظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأكاديمية العالمية لتنمية بلدان الجنوب، تحت عنوان تبادل التجارب الابتكارية: التجارب الناجحة للحد الأدنى للحماية الاجتماعية على 18 دراسة لحالات إفرادية من 15 بلدًا من بلدان الجنوب العالمي.
    Con asistencia de los asociados internacionales, al menos 30 países han elaborado, o tienen planes de elaborar, argumentos en favor de la inversión para actividades relacionadas con el VIH. UN وبمساعدة من الشركاء الدوليين، أجرى ما لا يقل عن 30 بلدًا دراسات جدوى لاستثمارات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية أو يعتزم إجراءها.
    En 2013, 63 países tenían disposiciones específicas sobre el VIH que permitían incoar procedimientos judiciales por no revelar la condición de seropositivo, o en casos de exposición y/o transmisión del virus. UN وحتى عام 2013، كان لدى 63 بلدًا أحكام خاصة تسمح بمقاضاة عدم الكشف عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والتعرض له ونقله.
    Asimismo, todos los países de la región salvo uno habían instituido dependencias de inteligencia financiera cuyas funciones complementaban la labor de los órganos especializados de lucha contra la corrupción. UN وعلاوةً على ذلك، فقد أنشأت جميع البلدان في المنطقة عدا بلدًا واحدًا وحدات استخبارات مالية تدعم مهامُها عملَ الهيئات المتخصِّصة في مكافحة الفساد.
    En particular, el número de países con datos sobre tendencias de la serie 16 a 22 aumentó de 0 en 2003 a 84 en 2006, y a 114 en 2014. UN وازداد، بصفة خاصة، عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات لسلاسل مؤشرات يتراوح عددها بين 16 و 22 سلسلة من صفر عام 2003، إلى 84 بلدًا عام 2006، ثم إلى 114 بلدا في عام 2014.
    Seis países están en camino de lograrlo si mantienen el ritmo de progreso actual, en tanto que 21 están por lo menos a mitad de camino y otros 16 no han llegado todavía a mitad de camino. UN وستة بلدان في طريقها إلى تحقيق هذه الغاية إذا ما حافظت على وتيرة التقدم الحالية، في حين لا يزال 21 بلدًا على الأقل في منتصف الطريق، ولم يبلغ 16 بلدًا آخر منتصف الطريق.
    Mo adoptó una posición contraria a África al fundar Celtel Internacional en 1998 creando un proveedor de telefonía celular móvil con 24 millones de suscriptores en 14 países africanos en 2004. TED لقد راهن مو على أفريقيا عندما أسس شركة سلتل الدولية في '98 وبنى مزودًا للاتصال اللاسلكي مع 24 مليون مشترك في 14 بلدًا أفريقيًا بحلول عام 2004.
    Compartimos un mismo idioma, moneda, infraestructura; básicamente, todo lo que hace que un país sea un país. TED لدينا لغة وعملة وبنية تحتية مشتركة، كل الأمور الأساسية التي تجعل البلد بلدًا.
    Y ahí está América Latina. Hoy no tenemos que irnos a Cuba para encontrar un país saludable dentro de América Latina. TED وهناك عندنا أمريكا اللاتينية اليوم لا يجب أن نذهب إلى كوبا لكي نجد بلدًا يتمتع بحالة صحية جيدة في أمريكا اللاتينية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد