ويكيبيديا

    "بلد حر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un país libre
        
    Nuestro ideal es el de ciudadanos libres en un país libre. UN ويتجسد مثلنا اﻷعلى في وجود المواطن الحر في بلد حر.
    Se compararon las condiciones del país con las de otros países de África y otras partes del mundo y se insistió en que Nigeria era un país libre. UN وقارنوا اﻷحوال في البلد بتلك السائدة في بلدان أخرى في افريقيا وما وراءها، وأكدوا أن نيجيريا بلد حر.
    Las elecciones de diciembre de 2002 en Kenya fueron una muestra de la decisión del pueblo de edificar un país libre y democrático. UN وكانت الانتخابات التي جرت في كينيا في كانون الأول/ديسمبر 2002 دلالة واضحة على تصميم الشعب على بناء بلد حر وديمقراطي.
    Hoy, en un país libre, en el que por más de un decenio hemos venido aplicando reformas esenciales, estamos recuperando el tiempo perdido. UN أما اليوم، فنحن في بلد حر حيث ننفذ الإصلاحات الأساسية منذ ما يزيد عن العقد من أجل التعويض عن الوقت الضائع.
    Deseo reiterar el compromiso constante de Hungría de ayudar al pueblo del Iraq en su empeño por construir un país libre y próspero. UN وأود التأكيد مجددا على التزام هنغاريا المتواصل بتقديم المساعدة إلى شعب العراق في سعيه إلى بناء بلد حر ومزدهر.
    Santa Lucía es un país libre y desea que todos los pueblos sean independientes. UN وأضاف أن سانت لوسيا بلد حر ويريد الاستقلال لجميع الشعوب.
    Tenía bien en la mira a los soldados alemanes que venían a ocupar un país libre, su país, nuestro país. TED وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن
    No pertenezco al ejército, señor, y es un país libre. O así lo era antes. Open Subtitles أنا لست من جهة عسكرية , و أخر مرة أستطلعت الأمر كانت هذة بلد حر
    Es un país libre. Mayormente. Fue un error entrar aquí. Open Subtitles إنها بلد حر فى الغالب, لقد ارتكبت خطئا بدخولك هنا
    Vine solo para luchar por mis libertades, luchar por mis derechos, para asegurarme que mis hijos podrán crecer en un país libre. Open Subtitles فقط للكفاح من أجل حرياتي، للكفاحمنأجلحقوقي, لأتأكد بأن أطفالي يمكن أن يكبر في بلد حر.
    Sabes, si esto fuese un país libre de verdad, [susurra] Estaría poniéndome raro contigo ahora mismo. Open Subtitles إن كانت هذه في الحقيقة بلد حر لكنتُ سأتصرف بغرابة معكم الآن.
    La educación es un derecho básico para todos los ciudadanos. Cuando veo a gente como tú, me pregunto si somos realmente un país libre. Open Subtitles عندما أرى أشخاص مثلك أشعر أني حقا فى بلد حر
    No me puedo imaginar alguien ser capaz de hacer esto aquí en los Estados Unidos de América, en un país libre. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل شخص ما أن تكون قادرة على القيام بذلك هنا في الولايات المتحدة الأمريكية، في بلد حر.
    Quiero creer que viviendo como usted vive en un país libre de verdad, será capaz de dar a conocer los hechos aquí referidos al mundo. Open Subtitles ..إن كنت تعيش في بلد حر حقا فـستكون قادرا على نشر هذه الحقائق إلى العالم
    Quizá ningún otro pueblo haya debido aportar tan enorme cuota de sacrificio y dolor, para alcanzar el derecho de todo su pueblo a vivir en un país libre, independiente y democrático, que se propone alcanzar toda la justicia y el bienestar para todos sus hijos. UN وربما لا يوجد أي شعب آخر تَعَيَّن عليه تقديم تضحيات وآلام هائلة في سبيل إحقاق حق شعب كله في الحياة في بلد حر ومستقل وديمقراطي، يسعى جاهداً إلى تحقيق العدالة والرفاه لأبنائه كافةً.
    El traspaso pleno de poderes al Gobierno provisional del Iraq es un momento histórico para el país y un paso esencial en el camino hacia un país libre, próspero y seguro. UN ونقل السلطة التام إلى الحكومة العراقية المؤقتة يعد لحظة تاريخية للبلد وخطوة أساسية في الطريق نحو إقامة بلد حر ومزدهر وآمن.
    La comunidad internacional es cómplice de la aniquilación del pueblo de Puerto Rico en los aspectos cultural, político, económico y social, y los Estados Unidos seguirán suprimiendo a quienes luchen por un país libre mientras la comunidad internacional les permita seguir haciéndolo. UN ويتآمر المجتمع الدولي من أجل القضاء على النواحي الثقافية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية لشعب بورتوريكو، وستواصل الولايات المتحدة قمعها المكافحين من أجل بلد حر طالما سمح لها المجتمع الدولي بذلك.
    Como una democracia aún en proceso de edificación, el Togo avanza decididamente por el camino que conduce a un sistema de gobierno fundado en principios democráticos que, sin duda, permitirán seguir consolidando un país libre, unido y próspero. UN وتوغو، باعتبارها ديمقراطية قيد الإنشاء، تلتزم التزاما تاما بالسير نحو نظام للحكم مرتكز على المبادئ الديمقراطية التي ستقود، لا محالة، إلى مزيد من توطيد أركان بلد حر متحد مزدهر.
    Como en el caso del Muro de Berlín, muros como el que divide a Georgia no serán destruidos por bombas, sino por el compromiso de los ciudadanos de construir un país libre y unido -- por el compromiso de la comunidad mundial de hacer aplicar el derecho internacional y los principios consagrados en la Carta. UN ومثلما انهار جدار برلين، سينهار الجدار الذي يقسم جورجيا وأمثاله، لكن لن يكون ذلك بالقنابل، بل بالتزام المواطنين ببناء بلد حر وموحد، وبالتزام المجتمع العالمي بإنفاذ القانون الدولي ومبادئ الميثاق.
    Pero, gracias a los Acuerdos de Matignon, se produjo un avance hacia un país libre, financieramente independiente y económicamente viable, gobernado por y para el pueblo, por fin dueño de su propio destino. UN ولكن بفضل اتفاقات ماتينيون، تم إحراز تقدم نحو قيام بلد حر ومستقل ماليا ويتمتع بمقومات البقاء الاقتصادية يحكمه الشعب وللشعب ويسيطر على زمام مصيره في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد