ويكيبيديا

    "بلد مانح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • país donante
        
    • países donantes
        
    • donante de
        
    • país otorgante
        
    Turquía es un país donante y un participante activo en los seminarios de previsión tecnológica. UN علما بأن تركيا بلد مانح ومشارك نشط في الحلقات الدراسية المتعلقة بالاستبصار التكنولوجي.
    Tras el restablecimiento de la independencia hace 20 años, Lituania se transformó rápidamente de país receptor en país donante. UN وبعد استعادة الاستقلال قبل عشرين عاماً، انتقلت ليتوانيا بسرعة من بلد متلق للمعونة إلى بلد مانح.
    Además, como principal país donante, el Japón continúa sus esfuerzos por ampliar su asistencia oficial al desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، تواصل اليابان، بوصفها أكبر بلد مانح في العالم، جهودها لتوسيع نطاق مساعدتها اﻹنمائية الرسمية.
    Por último, apuntó a la necesidad de que uno o más países donantes tomasen la iniciativa de adoptar el modelo de pacto de desarrollo e instaran a otros a hacerlo. UN وفي النهاية، أشار إلى الحاجة إلى بلد مانح واحد أو أكثر ليتولى مبادرة اعتماد نموذج الميثاق الإنمائي وحث البلدان الأخرى على أن تحذو هذا الحذو.
    Las opiniones expresadas por uno de los principales países donantes acerca de sus prioridades en materia de asistencia extranjera estimularon el debate. UN وتسببت آراء بلد مانح رئيسي بشأن أولوياته للمساعدة الخارجية في موالاة النقاش.
    En el momento de redactar esta nota, la secretaría ha recibido confirmación de un país donante de que su contribución puede aplicarse para el establecimiento de medidas preventivas dentro del ámbito de las directrices provisionales. UN وحتى وقت تحرير هذه المذكرة، تلقت الأمانة تأكيداً من بلد مانح واحد بأن مساهماتها يمكن أن تستخدم في اتخاذ تدابير وقائية في إطار المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    Su país, que era a la vez país otorgante y país receptor de preferencias, seguía concediendo preferencias a 150 países a pesar de los problemas económicos que estaba teniendo durante el proceso de transición. UN وأضاف يقول إن بلده الذي هو بلد مانح لﻷفضليات ومتلق لها يواصل منح اﻷفضليات ﻟ ٠٥١ بلداً بالرغم من مشاكله الاقتصادية المتصلة بعملية الانتقال.
    Cada país donante incluiría su proyecto, no dando más que un nombre y una descripción breve. UN فيقوم كل بلد مانح بإدراج مشروعه، دون أن يعطي أكثر من اﻹسم مع وصف مقتضب.
    Hay muchos casos en que un país donante ha ayudado a un país en desarrollo enviar su personal para que reciba capacitación en otro país en desarrollo. UN وهناك حالات عديدة قدم فيها بلد مانح المساعدة لبلد نام ﻹرسال موظفيه للتدريب في بلد نام آخر.
    Un país donante elogió el programa, mientras que otro manifestó su descontento con la forma en que se había gestionado su aportación financiera. UN وأعرب بلد مانح عن تقديره للبرنامج، بينما أعلن بلد مانح آخر عن عدم رضاه عن طريقة إدارة اشتراكاته.
    Para terminar, quisiera señalar a su atención el éxito del caso de Eslovaquia, que anteriormente era receptor de asistencia y ha pasado a ser país donante. UN وفي الختام، أود أن ألفت انتباهكم إلى قصة النجاح التي تحققت في تحوّل سلوفاكيا من بلد متلق للمساعدة إلى بلد مانح.
    El aporte efectivo que ha de hacer cada país donante está basado en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN أما حصص المساهمة الفعلية لكل بلد مانح فتحسب استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    Su país se ha transformado en los cuatro decenios transcurridos desde la Guerra de Corea, pasando de ser un país receptor a un nuevo país donante. UN فخلال أربعة عقود منذ انتهاء الحرب الكورية، حولت جمهورية كوريا نفسها من بلد متلق إلى بلد مانح نشأ حديثا.
    En cada país donante y en cada país interesado, la decisión de instaurar un sistema de salud funcional es de índole política. UN فقرار بناء نظام صحي فعال قرار سياسي في كل بلد مانح وفي كل بلد معني.
    Las cuotas pagadas efectivamente por cada país donante se basan en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN وتسند الأنصبة الحالية لاشتراكات كل بلد مانح إلى جدول الأمم المتحدة بشأن الأنصبة المقرَّرة.
    Corea ha pasado de ser un país receptor de ayuda a un país donante. UN وتحولت كوريا من بلد يتلقى المعونة إلى بلد مانح.
    Una delegación de un país donante mencionó sus programas de capacitación de terceros y coparticipación para apoyar la capacitación de personal de países en desarrollo por instructores de países en desarrollo en instituciones de algunos países en desarrollo. UN وتكلم وفد بلد مانح عما يقدمه بلده من برامج للتدريب والتشارك للبلدان الثالثة لدعم تدريب موظفي البلدان النامية الذي يقوم به مدربون ومؤسسات من البلدان النامية في بلدان نامية أخرى.
    El capital inicial propuesto sería determinado según el total pendiente del servicio de la deuda, el valor de la asistencia oficial para el desarrollo anual suministrada por cada país donante y cualquier financiación suplementaria. UN وسيتحدد رأس المال اﻷولي في ضوء مجموع خدمة الديون المستحق، وقيمة المساعدة الانمائية الرسمية السنوية المقدمة من كل بلد مانح ومن أي تمويل اضافي.
    Las opiniones expresadas por uno de los principales países donantes acerca de sus prioridades en materia de asistencia extranjera estimularon el debate. UN وتسببت آراء بلد مانح رئيسي بشأن أولوياته للمساعدة الخارجية في موالاة النقاش.
    Después de que en 1993 el Japón se comprometiera a aportar 200 millones de dólares de los Estados Unidos en un período de dos años para la prestación de ayuda a los refugiados palestinos, de hecho contribuyó aproximadamente 230 millones de dólares, con lo que pasó a ocupar el primer lugar en el mundo entre todos los países donantes que prestan ayuda a los palestinos. UN ومنذ أن تعهدت اليابان بمبلغ ٢٠٠ مليون دولار لفترة السنتين في عام ١٩٩٣، دفعت فعلاً ما يقارب ٢٣٠ مليون دولار، مما جعلها أكبر بلد مانح لمساعدة الفلسطينيين.
    La Oficina de Financiación de Programas desarrollará estrategias hechas a medida para cada uno de los países donantes a fin de que presten su máximo apoyo al UNICEF y la secretaría presentará un informe sobre los resultados de estas gestiones, que incluirá un análisis de las limitaciones y oportunidades encontradas; UN وسوف يضع مكتب تمويل البرامج استراتيجيات مفصلة لتناسب كل بلد مانح بغية تعظيم دعمها لليونيسيف إلى أقصى حد، وسوف تقوم اﻷمانة باﻹبلاغ عن نتائج هذه الجهود، بما في ذلك إجراء تحليل لما يواجه من معوقات وفرص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد