ويكيبيديا

    "بلد ما أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un país o
        
    • algún país o
        
    En los centros de comercio confluyen todos los participantes en las transacciones comerciales de un país o en regiones de grandes países. UN إذ أن نقاط التجارة هي مراكز لجميع المشتركين في معاملات تجارية في بلد ما أو في مناطق تضم عددا أكبر من البلدان.
    Resultados de un programa realizado durante varios años con el fin de desarrollar o introducir una tecnología o proceso en un país o región UN النتائج التي يسفر عنها برنامج يطبق على عدد من السنوات لتطوير أو استحداث تكنولوجيا أو عملية في بلد ما أو منطقة معينة
    La discriminación con respecto a un país o a una persona sobre la base de la raza, la religión, la política, el sexo u otros motivos es incompatible con el espíritu olímpico. UN والتمييز ضد بلد ما أو شخص ما على أساس العرق والدين والسياسة والجنس أو غير ذلك بتعارض مع الروح اﻷوليمبية.
    Las políticas migratorias adoptadas por un país o una subregión repercuten automáticamente en otros países o regiones. UN وذكر أن لسياسات الهجرة المعتمدة في بلد ما أو إحدى المناطق دون اﻹقليمية انعكاسات فورية على البلدان أو المناطق اﻷخرى.
    En virtud de esta norma, las leyes extranjeras que, directa o indirectamente, tengan por objeto restringir o impedir el libre ejercicio del comercio y la circulación de capitales, bienes o personas en detrimento de algún país o grupo de países, no serán aplicables ni generarán efectos jurídicos de ninguna especie en el territorio nacional. UN وبمقتضى ذلك القانون، فإن القوانين الأجنبية التي تستهدف، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، تقييد أو عرقلة حرية التجارة وحرية حركة رؤوس الأموال أو السلع أو الأشخاص، بما يعود بالضرر على بلد ما أو مجموعة من البلدان، لا تسري أحكامها على الأراضي الوطنية، ولا يترتب عليها أي آثار قانونية داخل الإقليم الوطني.
    Cada nodo se vinculará con otros nodos semejantes dentro de un país o en el mundo. UN وستكون كل وحدة مرتبطة بالوحدات الأخرى المماثلة داخل بلد ما أو في جميع أنحاء العالم.
    No parece haber decisión del Consejo de Administración que haya puesto inconvenientes a las opiniones de un país o las haya pasado por alto debido a que no tiene derecho a votar oficialmente; UN ولم يحدث أن حدد أحد مقررا لمجلس الإدارة أساء إلى بلد ما أو تجاهل آراءه لأنه يفتقد إلى الحق في الإدلاء بتصويت رسمي؛
    No siempre resulta claro quién habla en nombre de las Naciones Unidas en un país o misión dados. UN وليس واضحا دائما مَن هو الشخص الذي يتكلم باسم الأمم المتحدة في بلد ما أو بعثة معينة.
    Gracias a su presencia a largo plazo en un país o región, los mentores pueden establecer relaciones significativas y de confianza con los organismos de contraparte. UN وبفضل وجود الموجِّهين لفترة طويلة في بلد ما أو منطقة ما، فإنَّهم قادرون على إقامة علاقات ثقة مفيدة مع الوكالات المعنية.
    Casi siempre se trata de una lucha de poder dentro de un país o incluso en una zona pequeña del país. TED في الغالب الأعم، هو صراع قوة في بلد ما أو حتى في منطقة من هذا البلد.
    Las personas que huyen de un país o se quedan fuera de él por razones relacionadas con el estatuto de refugiado reúnen las condiciones para ser consideradas como refugiados amparados por la Convención, independientemente de que esas razones hayan surgido con ocasión de un conflicto. UN واﻷشخاص الذين يفرون من بلد ما أو يبقون خارجه ﻷسباب وثيقة الصلة بوضع اللاجئ مؤهلون ﻷن يعتبروا لاجئين تنطبق عليهم الاتفاقية، بغض النظر عما إذا كانت هذه اﻷسباب قد نشأت أثناء نزاع.
    Primero, se realizaron varios estudios centrados en el concepto, los procesos y los resultados de la prestación de servicios sociales en un país o grupo de países. UN أولا، اضطلع بعدد من الدراسات القطرية، التي تركز على مفهوم وعمليات ونتائج توفير الخدمات الاجتماعية داخل بلد ما أو مجموعة من البلدان.
    La capacidad máxima de la tierra puede definirse como el nivel máximo de población que puede vivir de sus actividades agrícolas en condiciones sostenibles, en un país o una zona determinados. UN وقدرة اﻷرض على الحمل هي الحد اﻷقصى من السكان الذي يمكن توفير القوت له بصورة مستدامة باﻷنشطة الزراعية في بلد ما أو منطقة ما.
    Resumen de los aspectos técnicos, financieros, institucionales y de otro tipo relacionados con la introducción de una nueva tecnología en un país o región UN ملخص لﻷوجــه التقنيــة، والماليــة، والمؤسسية، ولغير ذلــك مــن أوجــه ترتبط بنشر تكنولوجيا جديدة في بلد ما أو منطقة معينة
    Ese principio no debería utilizarse como pretexto para abordar cuestiones étnicas dentro de un Estado ni como excusa para alentar actividades encaminadas a dividir a un país o a violar su integridad territorial, su soberanía y su independencia. UN ولا ينبغي استخدام هذا المبدأ كذريعة لمعالجة المسائل العرقية داخل الدولة أو كعذر لتشجيع اﻷنشطة الهادفة إلى تقسيم بلد ما أو انتهاك سلامته اﻹقليمية وسيادته واستقلاله.
    Los grupos de países que aparecen en el texto y en los cuadros tienen únicamente por objeto facilitar la labor estadística o analítica y no entrañan necesariamente un juicio acerca de la etapa que un país o una zona determinados han alcanzado en el proceso de desarrollo. UN تسميات مجموعات البلدان في النص وفي الجداول لا يقصد بها سوى السهولة اﻹحصائية والتحليلية، وليست بالضرورة تعبيرا عن أي حكم بشأن المرحلة التي بلغها بلد ما أو منطقة ما في عملية التنمية.
    14. Las empresas que exportan a un país o que importan de ese país tendrán impresiones distintas respecto a la eficiencia del país en cuanto hace al comercio. UN ٤١- وتختلف تصورات المؤسسات المصدرة إلى بلد ما أو المستوردة منه لمدى كفاءة هذا البلد في التجارة.
    Sólo en 1999 se produjeron más de 700 desastres de grandes dimensiones, que generaron pérdidas superiores a 100.000 millones de dólares EE.UU. El impacto de los desastres importantes es especialmente grave cuando afecta a las economías de los países en desarrollo, pues a veces retrasa varios años el avance hacia el desarrollo de un país o de toda una región. UN ففي عام 1999 وحده، وقعت أكثر من 700 كارثة واسعة النطاق بلغت قيمة الخسائر الاجمالية التي سببتها أكثر من 100 بليون دولار أمريكي. وتأثير الكوارث الكبيرة على الاقتصاديات الوطنية شديد بصورة، وخاصة في البلدان النامية، اذ انها تعيد تنمية بلد ما أو اقليم بكامله، في بعض الأحيان، الى الوراء سنوات عديدة.
    El proceso incluye misiones conjuntas con asociados bilaterales y multilaterales para determinar las necesidades de un país o una subregión e iniciar el diálogo con los ministerios competentes y la sociedad civil en el plano nacional. UN وتشمل العملية إيفاد بعثات مشتركة تضم شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقييم احتياجات بلد ما أو منطقة فرعية ما، وبدء حوار مع الوزارات المعنية والمجتمع المدني على المستوى الوطني.
    En virtud de esa norma, las leyes extranjeras que, directa o indirectamente, tengan por objeto restringir o impedir el libre ejercicio del comercio y la circulación de capitales, bienes o personas en detrimento de algún país o grupo de países, no serán aplicables ni generarán efectos jurídicos de ninguna especie en el territorio nacional. UN وبموجب هذا القانون، فإن القوانين الأجنبية التي تهدف، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، إلى تقييد أو منع الممارسة الحرة للتجارة وتنقل رأس المال أو السلع أو الأشخاص، ضد بلد ما أو مجموعة من البلدان، لا تطبق أو تنشأ عنها آثار قانونية من أي نوع كان على الأراضي الوطنية.
    En virtud de esa norma, las leyes extranjeras que, directa o indirectamente, tengan por objeto restringir o impedir el libre ejercicio del comercio y la circulación de capitales, bienes o personas en detrimento de algún país o grupo de países, no serán aplicables ni generarán efectos jurídicos de ninguna especie en el territorio nacional. UN وبموجب هذا القانون، فإن القوانين الأجنبية التي تهدف، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، إلى تقييد أو منع الممارسة الحرة للتجارة وتنقل رأس المال أو السلع أو الأشخاص، ضد بلد ما أو مجموعة من البلدان، لا تطبق أو تنشأ عنها آثار قانونية من أي نوع كان داخل الإقليم الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد