Un compañero búlgaro me está enseñando búlgaro. | Open Subtitles | ومعي نزيل بلغاري يعلّمني اللغة البلغاريّة |
Un soldado búlgaro murió instantáneamente y otros cinco resultaron heridos, uno de ellos de gravedad. | UN | وقُتل جندي بلغاري على الفور وأصيب خمسة آخرون بجروح منهم واحد أصيب بجروح خطيرة. |
Se ha fundado un centro cultural búlgaro donde hay una biblioteca y se imparten cursos de lengua búlgara. | UN | وافتتح مركز ثقافي بلغاري. وقد أنشأ مكتبة بلغارية وينظم دورات دراسية باللغة البلغارية. |
Doscientos estudiantes de nacionalidad búlgara acuden a las universidades de Serbia. | UN | وهناك مائتي طالب بلغاري يدرسون في الجامعات في صربيا. |
Violaciones del derecho de los búlgaros a la libertad de asociación | UN | عمليات انتهاك حق المنحدرين من أصل بلغاري في حرية التجمع |
La delegación de Ucrania ocupó la otra Vicepresidencia en 2001 y la de Bulgaria en 2002. | UN | وقدم وفد موريشيوس عضوا لشغل أحد منصبي نائبي الرئيس، وشغل المنصب الثاني أوكراني في عام 2001، ثم بلغاري في عام 2002. |
No se establece distinción alguna por lo que respecta a los ciudadanos búlgaros de origen búlgaro y no búlgaro. | UN | ولا يسمح بأي تمييز مهما يكن فيما يتعلق بالمواطنين البلغاريين من أصل بلغاري وغير بلغاري. |
Las víctimas fueron una polaca, un búlgaro y un alemán. | UN | وكانت الضحايا سيدة بولندية ورجلان أحداهما بلغاري واﻵخر ألماني. |
El helicóptero transportaba cuatro tripulantes, dos oficiales militares de Zambia y un voluntario búlgaro de las Naciones Unidas. | UN | وكان على متن الطائرة أربعة من أفراد الطاقم واثنين من الضباط العسكريين الزامبيين ومواطن بلغاري من متطوعي الأمم المتحدة. |
Desde 1999 hasta hoy no se ha documentado ningún caso de robo o de uso de un pasaporte búlgaro en blanco llenado con datos arbitrarios. | UN | من عام 1999 إلى الآن لم يسجل أي حادث سرقة أو استخدام لوثيقة جواز سفر بلغاري فارغة يتم ملؤها في وقت لاحق ببيانات شخص ما. |
Un comprador australiano cerró un contrato con un vendedor búlgaro para la compra de queso. | UN | زيلر أبرم مشتر أسترالي عقدا مع بائع بلغاري لشراء الجُبن. |
El agresor fue B. G., nacional búlgaro, nacido en 1958. | UN | ج.، وهو مواطن بلغاري من مواليد عام 1958. |
Si vuelves a hacer algo así limpiarás bidés en un convento búlgaro. | Open Subtitles | إن قمت بخدعة كهذه ثانيةً، ستقومين بتنظيف الحمّامات في دير بلغاري |
En los años setenta. Emplearon el ricino para matar a un periodista búlgaro. | Open Subtitles | نعم، في أواخر السبعينات الرايسين تم إستعماله لإغتيال صحفي بلغاري |
Era un mafioso búlgaro quien solía mover gran cantidad de coca y meta. | Open Subtitles | كان بلغاري شقي , اعتاد على تهريب الميث والكوكايين |
A pesar de circunstancias históricas difíciles, Bulgaria no permitió que ningún judío búlgaro fuese enviado a los campos de la muerte ni que ningún soldado búlgaro luchara en contra de la coalición antinazi. | UN | وعلى الرغم من الظروف التاريخية الصعبة، لم تسمح بلغاريا بإرسال أي يهودي بلغاري إلى معسكرات الموت، ولا أي جندي بلغاري لمحاربة الائتلاف المناوئ للنازية. |
La Universidad de Belgrado cuenta con un Departamento de lengua búlgara, dirigido por un profesor de etnia búlgara. | UN | ويوجد بجامعة بلغراد قسم للغة البلغارية يرأسه أستاذ من أصل بلغاري. |
Cuando no se ha seguido el procedimiento para la adopción de una decisión, la Comisión de Protección de la Competencia puede pronunciar una resolución penal y reclamar ante los tribunales la imposición de una sanción pecuniaria de hasta un millón de levs búlgaros. | UN | وفي حالة عدم مراعاة إجراء اتخاذ القرار يمكن للجنة حماية المنافسة أن تصدر بيانا عقابيا ويمكن أن تطالب في المحكمة بفرض جزاءات نقدية تصل إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ١ لَي بلغاري. |
1. El autor de la comunicación es Nicolai Milanov Nicolov, ciudadano de Bulgaria. | UN | 1- صاحب البلاغ هو نيكولاي ميلانوف نيكولف، وهو مواطن بلغاري. |