ويكيبيديا

    "بلغاريا بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bulgaria que
        
    • a Bulgaria
        
    • que Bulgaria
        
    El Comité recomendó a Bulgaria que reforzara la función de esos organismos e instituciones, en particular la Comisión para la Protección contra la Discriminación. UN وأوصت اللجنة بلغاريا بأن تعزز دور هذه الهيئات والمؤسسات، وبصفة خاصة اللجنة المعنية بالحماية من التمييز(23).
    La ECRI recomendó a Bulgaria que consignase en su Constitución la protección de los derechos de las minorías nacionales y étnicas. UN وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بلغاريا بأن تكرس في دستورها حماية حقوق الأقليات القومية والإثنية(5).
    La NNC recomendó a Bulgaria que revisara el sistema de protección de la infancia y garantizara que la capacidad de este era adecuada para funcionar de manera eficaz. UN وأوصت الشبكة بلغاريا بأن تستعرض نظام حماية الطفل وتكفل ما يكفي من القدرات لأدائه عمله بفعالية(98).
    La ECRI recomendó a Bulgaria que continuase ampliando su capacidad para acoger a solicitantes de asilo y refugiados. UN وأوصت المفوضية بلغاريا بأن تواصل تعزيز قدرتها على استيعاب طالبي اللجوء واللاجئين(139).
    2. En 2010, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) recomendó a Bulgaria que se adhiriera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y a la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN 2- وفي عام 2010، أوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بلغاريا بأن تنضم إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية(9).
    Recomendó a Bulgaria que estableciera un sistema eficaz, fiable e independiente de presentación de quejas que permitiera iniciar investigaciones rápidas e imparciales de las denuncias de maltrato o tortura y castigar a los culpables. UN وأوصت اللجنة بلغاريا بأن تنشئ نظام شكاوى فعالاً وموثوقاً به ومستقلاً لفتح تحقيقات فورية ونزيهة في ادعاءات إساءة المعاملة أو التعذيب ومعاقبة الذين تثبت مسؤوليتهم(73).
    El Comité recomendó a Bulgaria que sancionara a las organizaciones, los medios de información pública y los partidos políticos culpables de tales actos y promoviera la tolerancia entre los grupos étnicos. UN وأوصت اللجنة بلغاريا بأن تعاقب المنظمات ووسائط الإعلام والأحزاب السياسية التي ترتكب هذه الأفعال وأن تعزز التسامح بين الجماعات الإثنية(81).
    El CRC recomendó a Bulgaria que redoblara sus esfuerzos para aliviar la pobreza y asegurar el apoyo y la asistencia material, centrándose en particular en los niños más marginados y desfavorecidos y sus familias. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بلغاريا بأن تعزز جهودها للتخفيف من الفقر وضمان الدعم والمساعدة المادية مع التركيز، بصفة خاصة على أشد الأطفال معاناة من التهميش والحرمان وعلى أُسرهم(101).
    El CRC recomendó a Bulgaria que redoblara sus esfuerzos para integrar a los niños romaníes en el sistema escolar general mediante, entre otras medidas, el fomento de la capacitación de los docentes y la utilización de métodos de enseñanza y aprendizaje adecuados. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بلغاريا بأن تعزز جهودها لإدماج أطفال الغجر الروما في نظام التعليم العام، عن طريق جملة أمور، منها تعزيز تدريب المدرسين وتطبيق أساليب مناسبة للتعليم والتعلم(117).
    El Comité recomendó a Bulgaria que siguiera adoptando medidas positivas a fin de mejorar las condiciones de vida de los romaníes en lo que concierne al acceso al trabajo, la salud, la vivienda y la educación. UN وأوصت بلغاريا بأن تواصل اتخاذ تدابير إيجابية لتحسين الأوضاع المعيشية للغجر الروما على صعيد الحصول على فرص العمل والرعاية الصحية والسكن والتعليم(122).
    1. La comunicación conjunta Nº 2 (JS2) recomendó a Bulgaria que ratificase el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 1- أوصت الورقة المشتركة 2 بلغاريا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2).
    La ECRI recomendó a Bulgaria que añadiera a su Código Penal una disposición que definiese como circunstancia agravante la motivación racista en la perpetración de delitos ordinarios. UN وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بلغاريا بأن تدرج في قانونها للعقوبات حكماً ينص على أن التحريض العنصري على ارتكاب جنحة يشكل ظرف تشديد(7).
    Recomendó a Bulgaria que dotase a esta Comisión de los recursos necesarios para establecer y mantener oficinas locales y para formar a su plantilla en materia de discriminación racial. UN وأوصت المفوضية بلغاريا بأن توفر لهذه اللجنة الموارد اللازمة لإنشاء وإدارة مكاتبها المحلية وتدريب موظفيها المعنيين بمسائل التمييز العنصري(18).
    Recomendó a Bulgaria que realizase campañas en colaboración con organizaciones no gubernamentales (ONG) y los medios de comunicación con el fin de fomentar la tolerancia y el respeto hacia los romaníes. UN وأوصت المفوضية بلغاريا بأن تقوم بحملات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام لتشجيع سلوك التسامح والاحترام إزاء الروما(30).
    La ECRI recomendó a Bulgaria que investigase las denuncias de uso excesivo de la fuerza por la policía, especialmente contra los miembros de las minorías étnicas. UN وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بلغاريا بأن تحقق في ادعاءات استعمال الشرطة المفرط للقوة، وبخاصة ضد المنتمين إلى الأقليات الإثنية(32).
    A este respecto, la ECRI recomendó a Bulgaria que se asegurara de que los delitos de racismo se enjuiciaban debidamente y que continuara sensibilizando a la judicatura para que castigara a los autores de este tipo de delitos conforme a lo estipulado en la ley. UN وفي هذا الصدد، أوصت المفوضية بلغاريا بأن تكفل الملاحقة القضائية على النحو الواجب لمرتكبي الجرائم العنصرية وبأن تواصل نشر الوعي في أوساط القضاة بشأن معاقبتهم وفقاً للقانون(49).
    La ECRI recomendó a Bulgaria que garantizara que el principio de la libertad de asociación se respetase sin ninguna discriminación. UN وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بلغاريا بأن تحرص على أن يُحترَم دون أي تمييز مبدأ حرية تكوين الجمعيات(94).
    La ECRI recomendó a Bulgaria que entablase un diálogo con los representantes macedonios para hallar una solución a las cuestiones que afectan a este grupo. UN وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بلغاريا بأن تقيم حواراً مع ممثلي المقدونيين لإيجاد حل للمسائل التي تمس هذه الجماعة(135).
    La ECRI recomendó a Bulgaria que prestase especial atención a la situación de los inmigrantes para asegurarse de que se integraban en la sociedad, y que si se arrestaba a inmigrantes, el arresto debía atenerse a la ley. UN وأوصت المفوضية بلغاريا بأن تولي عناية خاصة لحالة المهاجرين حرصاً على أن يندمجوا في المجتمع وأن يطابق احتجازهم، إذا احتُجزوا، أحكام القانون(137).
    9. La Red Nacional para la Infancia (NNC) recomendó que Bulgaria introdujese un sistema de ombudsman para la infancia en los niveles nacional y regional. UN 9- وأوصت الشبكة الوطنية لشؤون الطفل بلغاريا بأن تستحدث نظاماً لأمين مظالم الأطفال على الصعيد الوطني والإقليمي(17).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد