En 2009, el número de personas que llegaron a Malta y que trataban de emigrar por mar de manera clandestina fue de 1.475. | UN | وفي عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين وصلوا إلى مالطة سعيا إلى الهجرة السرية عن طريق البحر 475 1 شخصا. |
La Coordinadora dijo que la situación humanitaria en el país seguía deteriorándose rápidamente y que el número de personas necesitadas había alcanzado los 9,3 millones, de los cuales 6,5 millones eran desplazados internos. | UN | وقالت إن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية ما زالت تتدهور بسرعة، حيث بلغ عدد الأشخاص المحتاجين إلى المساعدات 9.3 ملايين شخص، من بينهم 6.5 ملايين مشرد داخلي. |
17. el número de personas mayores de 15 años que no habían asistido nunca a la escuela era de 218.000 en 1990, siendo 147.000 de ellos mujeres y 71.000 varones. | UN | 17- بلغ عدد الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 15 سنة ولم يلتحقوا قط بالمدارس 000 218 شخص في عام 1990، منهم 000 147 أنثى و000 71 ذكر. |
55. A finales de 2001, el número de personas reconocidas oficialmente como desempleadas se situó en 48.400. | UN | 55- في نهاية عام 2001، بلغ عدد الأشخاص المعترف بهم رسمياً كعاطلين 400 48. |
Con ello, el número total de personas cuyos juicios se han completado o se están tramitando se eleva a 50. | UN | وبذلك بلغ عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم أو لا تزال جارية 50 شخصا. |
A principios de 2004, el número de personas de que se ocupaba el ACNUR en todo el mundo era de 18 millones. | UN | وفي مطلع عام 2004، بلغ عدد الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية شؤون اللاجئين 18 مليونا في جميع أنحاء العالم(2). |
Desde principios de 2007 hasta el día de la reunión, el número de personas que necesitaban recibir asistencia había aumentado de medio millón a 1,5 millones. | UN | ومنذ مطلع عام 2007 ولغاية انعقاد هذا الاجتماع، بلغ عدد الأشخاص المحتاجين إلى معونة 1.5 مليون شخص أي بزيادة مقدارها نصف مليون شخص. |
455. A finales de 2007, el número de personas desempleadas que vivían en zonas rurales era de 9.100, lo que supone una reducción de 700 personas. | UN | 455 - بلغ عدد الأشخاص العاطلين الذين يعيشون في المناطق الريفية في نهاية 2007، 100 9، ما يشير إلى هبوط بلغ 700 شخص. |
el número de personas reasentadas ascendía en octubre a 501.194. | UN | وبحلول تشرين الأول/أكتوبر، بلغ عدد الأشخاص الذين أعادت سري لانكا توطينهم 194 501 شخصاً. |
el número de personas detenidas (por cada 100.000 habitantes) por el delito de homicidio, que en 2002 fue de 6, se redujo a 1,25 en 2010 (primer semestre). | UN | ففي عام 2002 بلغ عدد الأشخاص المعتقلين بسبب الجرائم 6 أشخاص لكل 000 100 نسمة في حين انخفض هذا العدد في الأشهر الستة الأولى من عام 2010 إلى 1.25 شخص. |
La Sra. Amos dijo que la situación humanitaria en la República Árabe Siria seguía deteriorándose rápidamente, y que el número de personas necesitadas alcanzaba 9,3 millones, incluidos 6,5 millones de desplazados internos. | UN | وقالت إن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية تستمر في التدهور بسرعة، حيث بلغ عدد الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة 9.3 ملايين شخص، منهم 6.5 ملايين من النازحين داخليا. |
59. En 2009, el número de personas aseguradas que percibían rentas del Organismo de Seguridad Social se cifraba en 30.675.472. | UN | 59- وفي عام 2009، بلغ عدد الأشخاص المستفيدين من التأمين والحاصلين على مدفوعات من الهيئة 472 675 30 شخصاً. |
A fecha de 1 de diciembre de 2014, el número de personas beneficiarias de servicios era de 747, de las cuales 433 eran hombres y 314 eran mujeres. | UN | وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، بلغ عدد الأشخاص الذين يتلقون خدمات 747 شخصاً، من بينهم 433 رجلاً و314 امرأة. |
A fines de junio de 2000, el número de personas inscritas en el programa para personas en situación especialmente difícil ascendía a 40.519, lo que representa un 10,7% de la población registrada. | UN | 160 - برنامج العسر الشديد - في نهاية حزيران/يونيه 2000 بلغ عدد الأشخاص المسجلين في برنامج العسر الشديد 519 40 شخصا، يمثلون نسبة 10.7 في المائة من السكان المسجلين. |
Según las cifras publicadas por la Cámara de la Comunidad Turca[chipriota], el número de personas que reciben una u otra forma de ayuda de la Media Luna Roja asciende a cerca de 56.000, e incluye 25.000 desplazados, 23.500 desempleados y 7.500 personas a cargo de desaparecidos, personas incapacitadas y otras. | UN | ووفقا للأرقام التي نشرها مجلس الطائفة [القبرصية] التركية، فقد بلغ عدد الأشخاص الذين يتلقون نوعا من المساعدة من إغاثـة الهلال الأحمر نحو 000 56، بما في ذلك 000 25 مشرد داخلي، و 500 23 عاطل و 500 7 معال لأشخاص مفقودين ومعوقين وغيرهم. |
El ONUSIDA y la Organización Mundial de la Salud (OMS) calculan que a finales del año 2000 el número de personas con VIH o SIDA era de 36 millones. | UN | ويقدر برنامج الأمم المتحدة للإيدز ومنظمة الصحة العالمية أنه في نهاية عام 2000 بلغ عدد الأشخاص المصابين بالإيدز 36 مليونا . |
En marzo de 2004, el número de personas que recibían asistencia del ACNUR en Tanzanía era del orden de 460.000, principalmente burundianos y congoleños, muchos de los cuales habían llegado al país en 1993. | UN | وفي آذار/مارس 2004، بلغ عدد الأشخاص الذين ساعدتهم المفوضية في تنزانيا نحو 000 460 نسمة، أغلبهم من بوروندي والكونغو، وبعضهم وفد في عام 1993. |
entregan únicamente munición. Así, el 24 de abril de 2004, tras una semana de operaciones, el número de personas desarmadas en Gbarnga ascendía a 2.500 y se habían entregado 735 armas ligeras de tipo Kalashnikov. | UN | وبذا، بلغ عدد الأشخاص الذين نزعت أسلحتهم في غبارنغا في 24 نيسان/أبريل 2004، بعد أسبوع من بدء العمليات، ما مجموعه 400 2 شخص، وسُلمت 735 قطعة سلاح خفيفة من نوع كلاشينكوف. |
606. En 2003, el número de personas que asistieron a espectáculos de teatro fue de 2,53 millones, y alrededor de 950.000 personas asistieron a conciertos. | UN | 606- وفي عام 2003، بلغ عدد الأشخاص الذين حضروا عروضاً مسرحية 2.53 مليون شخص وكان عدد الأشخاص الذين حضروا الحفلات الموسيقية 000 950 شخص تقريباً. |
En la actualidad, el número total de personas cuyos fallos se han completado en la fase de primera instancia es 70 y en la fase de apelación 37. | UN | وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد الأشخاص الذين اكتملت إجراءات محاكمتهم على مستوى الدائرة الابتدائية 70 شخصا، أما على مستوى دائرة الاستئناف فبلغ عددهم 37 شخصا. |
En 2008, el número total de personas acusadas de haber cometido un delito con arreglo al artículo 135 del Código Penal fue de 561 (210 mujeres y 351 hombres). | UN | وفي عام 2008، بلغ عدد الأشخاص الذين تَبَين ارتكابهم جرائم في إطار المادة 135 من القانون الجنائي 561 شخصا (210 نساء و 351 رجلا). |