ويكيبيديا

    "بلواء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • brigada
        
    Su país aportó una brigada completa a la ONUSOM II y todavía está esperando el reembolso de los gastos. UN وقال إن بلده أيضا قد ساهم بلواء كامل في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ولا يزال ينتظر السداد.
    Tres de los niños fueron liberados posteriormente, mientras que los otros tres siguen asociados con la brigada Bravo. UN وفيما بعد أُطلق سراح ثلاثة أطفال من هؤلاء الأطفال في حين ظل الثلاثة الآخرون مرتبطين بلواء برافو.
    Se han adoptado y aplicado importantes decisiones, como la relativa a la brigada de intervención neutral en la República Democrática del Congo. UN وقد صدرت قرارات هامة ووُضعت في صيغتها النهائية، مثل تلك المتعلقة بلواء التدخل المحايد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También hemos prometido una brigada bajo el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y 60 oficiales para la lista de espera de la sede de una misión genérica. UN كذلك تعهدنا الإسهام بلواء من الجند للعمل تحت مظلة نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة، فضلا عن 60 ضابطا ضموا إلى قائمة الاستدعاء إلى مختلف مقار البعثات.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que proporcione lo antes posible un marco de presupuestación basada en los resultados revisado que incluya las necesidades adicionales para la brigada de intervención y las siete aeronaves adicionales. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في أقرب وقت ممكن، إطار الميزنة القائمة على النتائج وأن يدرج فيه الاحتياجات الإضافية المتعلقة بلواء التدخل والطائرات السبع الإضافية.
    En cuanto a la brigada de intervención de la MONUSCO, el Secretario General Adjunto señaló que dos de los tres contingentes se habían desplegado casi en su totalidad, pero aún están a la espera de recibir su equipo, y el tercer contingente se desplegaría en las próximas semanas. UN وفيما يتعلق بلواء التدخل التابع للبعثة، أشار وكيل الأمين العام إلى أن نشر وحدتين من الوحدات الثلاث يكاد يكتمل، لكنهما ما زالتا بانتظار تلقي معداتهما، وأن الوحدة الثالثة ستُنشر في الأسابيع القادمة.
    Existían diferencias de opinión entre los Estados Miembros sobre la brigada de Intervención y el uso de la tecnología moderna, que debían ser supervisados debido a sus repercusiones positivas y negativas en la seguridad. UN وتباينت وجهات نظر الدول الأعضاء فيما يتعلق بلواء التدخل واستخدام التكنولوجيا الحديثة، اللذين ينبغي رصد آثارهما الإيجابية والسلبية في الأمن.
    En cuanto a la brigada de Intervención de la MONUSCO, el Secretario General Adjunto señaló que se habían desplegado casi en su totalidad dos de los tres contingentes, pero aún estaban a la espera de recibir su equipo, y el tercer contingente se desplegaría en las próximas semanas. UN وفيما يتعلق بلواء التدخل التابع للبعثة، لاحظ وكيل الأمين العام أن وحدتين عسكريتين من الوحدات الثلاث نشرتا بالكامل تقريباً، ولكنهما بقيتا بانتظار المعدات، وستُنشَر الوحدة الثالثة في الأسابيع المقبلة.
    La mayoría de los agentes no estatales pidieron que la MONUSCO redoblara sus esfuerzos por proteger a los civiles, mientras que el Gobierno insistió en una reducción importante de las tropas de la MONUSCO, como se indica en el párrafo 41, aunque quería mantener la brigada de Intervención. UN ودعت معظم الجهات الفاعلة من غير الدول البعثة لزيادة جهودها الرامية إلى حماية المدنيين، بينما أعطت الحكومة دفعة قوية لإحداث تخفيض كبير في عدد قوات البعثة، وفقاً لما يرد في الفقرة 43 أدناه، مع أنها أرادت الاحتفاظ بلواء التدخل التابع للقوة.
    Sin embargo, el 10 de noviembre de 1993, la brigada del Consejo de Defensa Croato fue disuelta y parte de su personal se sumó a una nueva brigada croata del Primer Cuerpo. UN بيد أنه حدث في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، أن تفرق لواء تابع لمجلس الدفاع الكرواتي ثم التحق عدد من أفراده بلواء كرواتي جديد تابع للفيلق اﻷول.
    Varios Estados Miembros se asociarán para combinar sus aportaciones al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y pondrán a disposición de la Organización una brigada multinacional preestablecida de alta preparación, con lo que le proporcionarán una capacidad de despliegue rápido de duración limitada. UN باستطاعة عدد من الدول اﻷعضاء تشكيل رابطة بين القوات المناسبة المساهم بها في نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية فتزود بذلك اﻷمم المتحدة بلواء جاهز متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، وتتيح بذلك قدرة على الانتشار السريع لعمليات انتشار محدودة المدة.
    Según se prevé en el plan para la instalación de las Fuerzas Armadas del Líbano en el sur del país, presentado por el alto mando del ejército libanés, se desplegarán cuatro brigadas en las zonas que se encuentran entre la línea azul y el río Litani, y otra brigada y dos batallones de reserva al norte del río Litani. UN وتتوخى خطة دخول الجيش اللبناني إلى جنوب لبنان، بصيغتها المقدمة من قيادة الجيش اللبناني، نشر أربعة ألوية في المناطق الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، والاحتفاظ بلواء آخر وكتيبتين قيد الاحتياط شمال نهر الليطاني.
    La menor obtención de productos obedeció a la reducción del personal de la policía de las Naciones Unidas asignado a la brigada de Protección de Menores tras el cambio de prioridades y la reorganización del componente de policía de la Misión en mayo de 2011 UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض في عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المُلحقين بلواء حماية القُصَّر إثر إعادة ترتيب الأولويات وإعادة تنظيم عنصر الشرطة في البعثة في أيار/مايو 2011
    La Misión sigue prestando apoyo al Gobierno en el restablecimiento de la autoridad del Estado en los Kivus mediante, por ejemplo, la utilización de la brigada de Intervención y otras unidades de la fuerza de la MONUSCO para luchar contra los grupos armados, así como la reactivación del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وما زالت البعثة تدعم الحكومة في استعادة سلطة الدولة في مقاطعتي كيفو، بسبل من بينها التعامل مع الجماعات المسلحة بالاستعانة بلواء التدخل التابع للبعثة والوحدات الأخرى من قوات البعثة، والعمل بنشاط على تعزيز عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Las necesidades adicionales se deben principalmente al aumento del crédito en concepto de reembolsos estándar a los Gobiernos que aportan contingentes a efectos de autonomía logística, incluidas las necesidades relativas a la brigada de intervención. UN 20 - تنتج الاحتياجات الإضافية أساسا عن الزيادة في الاعتمادات المرصودة لسداد التكاليف القياسية للاكتفاء الذاتي التي تتكبدها الحكومات المساهمة بقوات، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بلواء التدخل.
    Siguiendo instrucciones del Gobierno de Rwanda, tengo el honor de señalar a su atención hechos recientes relacionados con la brigada de Intervención de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) que ponen de manifiesto conductas y situaciones graves que preocupan mucho a mi Gobierno. UN بناء على تعليمات من حكومة رواندا، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى التطورات الأخيرة المتعلقة بلواء التدخل التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تشير إلى وجود أنماط ووقائع خطيرة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي.
    Mi Gobierno también desea rendir un merecido homenaje a los valientes soldados de la brigada de intervención de la MONUSCO, y aprovecha esta oportunidad para expresar su apoyo a las medidas de las Naciones Unidas para restablecer la paz y la estabilidad en la República Democrática del Congo. UN وتود حكومتي أن تقدم للجنود البواسل بلواء التدخل التابع للبعثة تحية الإكبار التي يستحقونها وأن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن دعمها للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل استعادة السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A este respecto, quiero decir que deseamos colocar a parte del batallón conjunto de mantenimiento de la paz lituano - polaco dentro de los acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas para que se una a la brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أود أن أعلن عن رغبتنا القوية في وضع القوات الليتوانية التابعة لكتيبة حفظ السلام الليتوانية - البولندية المشتركة في إطار ترتيبات الأمم المتحدة للمساندة بهدف الالتحاق بلواء قوات المساندة ذات الاستعداد العالي.
    La Unidad de Misiles 135, posteriormente denominada brigada de Misiles 225, fue dotada de sistemas de cohetes FROG, en tanto que la brigada de Misiles 224 manejaba sistemas de misiles Scud. UN وكانت وحدة القذائف 135، التي عرفت فيما بعد بلواء القذائف 225، مجهزة بنظم الصواريخ FROG في حين كان لواء القذائف 224 يشغل نظما لقذائف " سكود " .
    El Grupo observa que Cole participaba anteriormente en la brigada de mercenarios de Guiglo-Bloléquin encabezada por Solomon “Solo” Jalopo (véase el anexo 2) en Côte d’Ivoire en 2011. UN ويلاحظ الفريق أن كول سبق له أن التحق بلواء المرتزقة المرابط في غيغلو - بلوليكين الذي يرأسه سولومون ”سولو“ جالوبو (انظر المرفق 2) في كوت ديفوار في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد