El país ha devuelto unos 1.700 millones de francos suizos a los países de origen. | UN | وقد أعادت سويسرا حوالي 1.7 بليون فرنك سويسري إلى البلدان التي جاءت منها. |
Todas estas acciones para combatir la desertificación cuestan habitualmente a mi país 1.000 millones de francos franceses por año. | UN | إن فرنسا تكرس حاليا مبلغ بليون فرنك سنويا لاجراءات مكافحة التصحر هذه. |
La contribución francesa al programa se elevará a 1.300 millones de francos. | UN | وسوف تبلغ مساهمة فرنسا في هذا البرنامج ١,٣ بليون فرنك فرنسي. |
Así pues, pasó de los 44,8 a los 47 mil millones de francos entre 1993 y 1994. | UN | وهكذا ارتفعت من عام ١٩٩٣ إلى ١٩٩٤ من ٤٤,٨ بليون فرنك فرنسي إلى ٤٧ بليون فرنك فرنسي. |
También se cuenta con el Fondo de Inversiones Sociales y el proyecto de lucha contra la pobreza de la mujer, con recursos por un monto de 15.000 millones de francos CFA. | UN | وهناك أيضا صندوق للاستثمار الاجتماعي ومشروع لمكافحة الفقر فيما بين النساء، بميزانية تبلغ 15 بليون فرنك أفريقي. |
Se congratuló de que el costo de estas maniobras hubiera podido revisarse a la baja, es decir, situarse en unos 800 millones de francos CFA en lugar de 2.000 millones. | UN | ورحبت اللجنة بإمكانية تخفيض تكاليف المناورة من 2 بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي إلى حوالي 800 مليون. |
La balanza comercial negativa registrada entre 1999 y 2001 se mantuvo estable con un déficit superior a 30.000 millones de francos de Djibouti. | UN | وظل الميزان التجاري السلبي مستقرا من عام 1999 إلى عام 2001 وزاد حجم العجز على 30 بليون فرنك جيبوتي. |
Se calcula que el déficit presupuestario asciende a 129.300 millones de francos CFA. | UN | ويقدر عجز الميزانية بمبلغ 129.3 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Los gastos de explotación ascienden a 3.014 millones de francos congoleños, o sea el 0,7% del total del presupuesto. | UN | وتبلغ نفقات التشغيل 3.014 بليون فرنك كونغولي أي 0.7 في المائة من إجمالي قيمة الميزانية. |
Nuestro país ha empleado recursos considerables, y ha respaldado sus esfuerzos con el aporte de más de 1.500 millones de francos suizos desde 1995. | UN | وقد استخدمت موارد كبيرة لمساندة جهودها بتوفير ما يتجاوز بليون ونصف بليون فرنك سويسري منذ عام 1995. |
En el presupuesto de 2008 ya se habían asignado 600 millones de francos CFA. | UN | وقد تم بالفعل إدراج ما مجموعه 0.6 بليون فرنك من فرنكات الجماعية المالية الأفريقية في ميزانية عام 2008. |
Durante este mismo período, los ingresos del Gobierno aumentaron en un 6%, de 44.100 millones de francos CFA en el primer trimestre de 2007 a 46,6 millones de francos CFA durante el mismo período de 2008. | UN | وخلال الفترة نفسها، زادت إيرادات الحكومة بنسبة 6 في المائة، من 44.1 بليون فرنك في الربع الأول من عام 2007 إلى 46.6 بليون فرنك خلال الفترة نفسها من عام 2008. |
En la actualidad, la Federación Internacional de la Cruz Roja tiene más de 52 llamamientos activos, lo que representa una necesidad de más de 1.800 millones de francos suizos. | UN | اليوم، يوجد لدى الاتحاد الدولي أكثر من 52 نداء قائما، وهو ما يمثل الحاجة إلى أكثر من 1.8 بليون فرنك سويسري. |
La suma bruta total fue de 98.300 millones de francos de Burundi. | UN | وبذلك يصل المبلغ الإجمالي إلى 98.3 بليون فرنك بوروندي. |
De hecho, el Estado de Côte d ' Ivoire necesita 90.000 millones de francos CFA para proponer una solución de reintegración a los combatientes desmovilizados. | UN | وتحتاج دولة كوت ديفوار بالفعل إلى 90 بليون فرنك أفريقي لوضع حل لإعادة إدماج المقاتلين المسرحين. |
Durante el período que se examina, la Brigada Anticorrupción recuperó 1.200 millones de francos de Burundi que se depositaron en el Tesoro Público. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، استعاد لواء مكافحة الفساد مبلغ 1.2 بليون فرنك بوروندي تم إيداعه في الخزينة العامة. |
Con arreglo a esa iniciativa, Francia ofreció crear un fondo de 4.000 millones de francos para la conversión de la deuda que entrañaría, en efecto, el reciclaje de los pagos del servicio de la deuda en proyectos de desarrollo para los países participantes. | UN | وفي تلك المبادرة عرضت فرنسا إنشاء صندوق قيمته ٤ بليون فرنك لتحويل الديون، يقوم عمليا بإعادة تدوير مدفوعات خدمة الدين وتحويلها إلى مشروعات إنتاجية في البلدان المشاركة. |
El año pasado, el país tenía un excedente en cuentas corrientes de 2.300 millones de francos de Burundi, menos de la cuarta parte del nivel de 1994. | UN | وكان البلد، في العام الماضي، قد حقق فائضا في الحساب الجاري بلغ ٢,٣ بليون فرنك بوروندي، وهو أقل من ربع المستوى الذي كان عليه في عام ١٩٩٤. |
La recaudación de rentas, que aumentó a 3.800 millones de francos CFA poco antes del Acuerdo sobre el SRAE, ha bajado nuevamente. | UN | وقد انخفضت مرة أخرى اﻹيرادات المحصلة، التي كان قد ارتفع مستواها إلى ٣,٨ بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي اﻷفريقي قبيل إبرام اتفاق دعم التكيف الهيكلي الموسع. |
Además, se va a crear una institución de concesión de microcréditos con un fondo de 1.000 millones de francos CFA destinados a financiar exclusivamente proyectos presentados por mujeres. | UN | ومن المقرر إنشاء مؤسسة لإقراض الائتمانات الصغيرة، بمبلغ بليون فرنك أفريقي يخصص حصريا لتمويل المشاريع التي تقدمها المرأة. |