No es exactamente lo que he dicho. Es lo que has dicho. | Open Subtitles | لمْ يكن هذا ما قلته بالضبط بل ما قلتِه أنتِ |
No Es lo que le dices, Es lo que ve... ropa, autos, dinero. | Open Subtitles | حياته لن تستقم بما ستقوله له بل ما سيراه بام عينيه الامر متعلق بالملابس و المجوهرات و السيارات و كل شيئ هنا |
Yo no lo llamaría humor. Es lo que pasa por humor en Hollywood. | Open Subtitles | لا أعتبره كوميدياً، بل ما تظنه هوليوود كوميدياً |
Hace más de 200 años, los estoicos nos recordaban que no es la experiencia lo que hace nuestra vida, sino lo que hacemos con ella. | TED | منذ 2000 سنة ذكرنا الرواقيون أنه ليست التجربة هي من تصنع حياتنا، بل ما نفعله بها. |
No es el aborto, Es lo que hizo después. | Open Subtitles | إنه ليس الإجهاض، بل ما عملته بعد الإجهاض |
No, no Es lo que quiero que digas. Es lo que tú quieras decir. | Open Subtitles | ليس ما أريد ان اقوله بل ما تريدين انت قوله |
No Es lo que quiero hacer. Es lo que tengo que hacer. | Open Subtitles | إنه ليس ما أريد فعله بل ما يجب أن أفعله |
Lo importante no Es lo que aprendiste, sino lo que enseñaste. | Open Subtitles | ما سيكون مهمّاً ليس ما تعلّمتَ بل ما علّمت. |
No creo que esto sea lo que es. Creo que esto Es lo que era. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا ما هو عليه بل ما كان عليه سابقا |
No importa lo que hay allí. Lo importante Es lo que no hay. | Open Subtitles | إنّها ليست ما هو هناك، بل ما هو ليس هناك. |
Es lo que creen que has hecho, de eso te tienes que cuidar. | Open Subtitles | بل ما يعتقد الشباب أنك تفعله وهذا ما يجب ان تنتبه منه |
Es lo que estás avanzando desde ahora. | Open Subtitles | بل ما ستفعلينه للمضي قدما إنطلاقا من هنا. |
De hecho, no Es lo que tiene en su cuerpo, Es lo que no tiene. | Open Subtitles | في الواقع، ليس ما وضعه في جسده، بل ما لمْ يضعه. |
Watson, Es lo que están diciendo. Es bastante bueno, ¿lo sabe? | Open Subtitles | يا واطسون ، بل ما يقولونه أنت بحالة جيدة ، أليس كذلك؟ |
- No Es lo que yo crea, Es lo que juez crea. | Open Subtitles | - لا يهم ما أصدقه، بل ما يصدقه قاضي الوفيات- |
Lo que me gusta de la gente no son sus pasiones, sino lo que sale de ellas. | Open Subtitles | ما أحبّه في الإنسان ليس شغفه, بل ما يُنتجه هذه الشغف. |
Escucha, no es importante quién soy yo, sino lo que tengo que decir. | Open Subtitles | اسمَعي، ليسَ مُهماً من أنا. بل ما لدي لأقول |
Es sobre lo que Kevin y tú estabais hablando. | Open Subtitles | بل ما كنت تتحدث معه مع كيفين |
- No se trata de lo que veo sino lo que siento. | Open Subtitles | ماذا رأيتي؟ ...انه ليس ما رأيت بل ما شعرت به |
Y en este punto, no se trata sólo de beneficiar al medio ambiente, sino de cuál es el balance final. | TED | في تلك الحالة، لا يقتصر الأمر على ما يحمي البيئة، بل ما يزيد صافي الأرباح أيضاً. |
Googlear el panorama completo. Lo importante no es salir de la licuadora sino qué pasa después. | Open Subtitles | ليس المهم هو الخروج من الخلاط ، بل ما سيحدث بعد ذلك |
Y nos da una nueva forma de pensar sobre no sólo lo que está pasando en nuestro planeta, sino sobre lo podría estar ocurriendo en algún otro lugar en el cosmos. | TED | ويعطينا طريقة جديدة في التفكير حوله ليس فقط مايجري في كوكبنا بل ما يمكن ان يجري في أي مكان في الكون |
Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión. | UN | ولذا فإن المشكلة التي يصارعها وفدي ليست مسألة كم من الوقت يخصص وكيف يقسم ذلك الوقت، بل ما هي الموارد التي ستكون لدينا لمعالجة التنشيط وتحليله ومناقشته بصورة جادة. |
La especie de la secuoya parece existir en otra dimensión de tiempo: no en tiempo humano sino en lo que podríamos llamar tiempo de la secuoya, | TED | يبدو أن فصائل السكويا تعيش في عصور أخرى ليس من عصور البشر، بل ما يمكن أن نسميه عصر السكويا. |