Pese a que están prohibidos por el derecho internacional, los asentamientos se cuentan por cientos y los colonos por cientos de miles. | UN | وبالرغم من حظر بناء المستوطنات وفقا للقانون الدولي، فإنها تعد الآن بالمئات ويعد المستوطنون بمئات الآلاف. |
Para ser libres, sacrificamos a cientos de miles de nuestros niños en una lucha desigual de decenios de duración. | UN | ومن أجل التخلص منها ضحينا بمئات الآلاف من أبنائنا خلال عقود من الصراع غير المتكافئ. |
El Gobierno está planificando una reubicación en gran escala de los cientos de miles de desplazados internos en lugares situados en las afueras de la capital. | UN | وتخطط الحكومة للقيام بعملية نقل واسعة النطاق إلى مواقع في ضواحي العاصمة لما يقدر بمئات الآلاف من المشردين داخليا. |
Esas armas dejan gravemente heridas a centenares de miles de personas todos los años. | UN | فهذه الأسلحة تلحق أضرارا بالغة بمئات الآلاف من الناس كل عام. |
Dentro de una semana presentaremos en Ginebra cifras concretas; las unidades en cuestión ascienden a centenares de miles. | UN | وفي غضون أسبوع، سنعرض في جنيف أرقاما محددة؛ والرقم الخاص بالوحدات سيكون بمئات الآلاف. |
Un sueldo de seis cifras garantizado. | Open Subtitles | لتعمل بإحدى المنظّمات التابعة للشرطة براتب بمئات الآلاف |
En octubre 25 1914 Enver da sus ordenes que envía cientos de miles a su muerte. | Open Subtitles | في الـ25 من أكتوبر 1914، يصدر أنور أوامره المصيرية التي ستودي بمئات الآلاف لهلاكهم |
Pero con cientos de miles de peces amontonados en aguas poco profundas, los tiburones sólo dependen de su velocidad y agilidad. | Open Subtitles | لكن بمئات الآلاف من الأسماك المكتظة نحو المياه الضحلة، تحتاج القروش الآن للإعتماد على سرعتهم ورشاقتهم. |
Quiero que pienses en los cientos de miles de personas inocentes que van a morir, si no la detenemos. | Open Subtitles | أريدكِ أن تفكري بمئات الآلاف من الأبرياء الذين سيموتون إن لم نوقفها. |
Vea cómo vienen cientos de miles para mantenerse en Dios y a su favor. | Open Subtitles | اترى كيف يأتون بمئات الآلاف للحفاظ على أنفسهم في صالح الله |
Debemos cientos de miles de dólares en impuestos. | Open Subtitles | نحن مدينون بمئات الآلاف من الدولارات للضرائب |
cientos de miles de niños y niñas están regresando por fin a las escuelas. | UN | 119 - وأخيرا عاد البنين والبنات إلى المدارس بمئات الآلاف. |
Se recordó a los participantes que había cientos de miles de niños que nunca habían conocido la paz, asistido a la escuela o recibido atención sanitaria debido a las guerras y los conflictos. | UN | وقد ذكّر المشاركون بمئات الآلاف من الأطفال الذين لم يروا سلما في حياتهم أبدا، أو وطأت أقدامهم مدرسة أو تلقوا رعاية طبية، بسبب الحروب والصراعات. |
La dictadura brutal impuesta por Saddam Hussein en el Iraq sembró la destrucción en el Iraq y endureció y traumatizó al pueblo iraquí. El régimen asesinó a cientos de miles de ciudadanos iraquíes. | UN | إن الديكتاتورية الوحشية التي فرضها نظام صدام حسين على العراق ألحقت بالمجتمع العراقي ضررا بالغا وخسائر ضخمة، حيث فتك بمئات الآلاف من أبناء الشعب العراقي. |
Todos los años se trafica con cientos de miles de mujeres y niños a través de las fronteras. | UN | 501- يشهد كل عام الاتجار بمئات الآلاف من النساء والأطفال عبر الحدود. |
A medida que esperan ayuda, centenares de miles de supervivientes corren un grave riesgo. Se trata de una situación de emergencia extraordinaria, que exige una respuesta extraordinaria. | UN | وثمة خطر جسيم يحدق بمئات الآلاف من الناجين وهم ينتظرون المساعدة، هذه إذا حالة طوارئ استثنائية، تتطلب استجابة استثنائية. |
Los Estados Unidos han aportado centenares de miles de dólares para la asistencia multilateral y bilateral. | UN | وساهمت الولايات المتحدة بمئات الآلاف من الدولارات للمساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
La comisión estima que centenares de miles de presos políticos han perecido en esos campos en las cinco últimas décadas. | UN | وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف. |
La comisión estima que centenares de miles de presos políticos han perecido en esos campos en las cinco últimas décadas. | UN | وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف. |
Ese es un brazo robótico de seis cifras. | Open Subtitles | تلك ذراع آلية تقدّر قيمتها بمئات الآلاف. |
Estás afrontando cargos de operación inadecuada de un vehículo a motor, destrucción de propiedad privada, costándole al condado un monto de seis cifras por rescatarte de un acantilado con la Ferrari. | Open Subtitles | إنّك تواجه إتهامات قيادة مركبة بطريقة غير صحيحة، تدمير لملكيات خاصّة، وتكليف المقاطعة مبلغاً مُقدراً بمئات الآلاف لإنقاذك من سيّارة فيراري على جانب منحدر. |