ويكيبيديا

    "بما فيها أقل البلدان نمواً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidos los PMA
        
    • incluidos los países menos adelantados
        
    • incluidos los menos adelantados
        
    • en particular los PMA
        
    • inclusive los PMA
        
    • como los PMA
        
    • incluidos países menos adelantados
        
    • en particular los países menos adelantados
        
    • entre ellos los países menos adelantados
        
    • entre ellos los PMA
        
    • con inclusión de los países menos adelantados
        
    Constituyen un cauce importante para fomentar la capacidad en varios países en desarrollo, incluidos los PMA. UN وتوفر هذه الأنشطة وسيلة مهمة لبناء القدرات في عدد من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    El Modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) es especialmente importante para facilitar las exportaciones de servicios de los países en desarrollo, incluidos los PMA. UN أما الطريقة 4 في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فتتسم بأهمية كبيرة في توفير فرصٍ لتصدير الخدمات من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    El acceso eficaz en función del costo a los canales de distribución, incluidos los SMD y la Internet, se ha convertido en un aspecto esencial para el turismo sostenible en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados. UN وأصبح الوصول الفعال من حيث التكلفة إلى قنوات التوزيع، بما فيها أنظمة التوزيع العالمية والإنترنت، عاملاً حاسماً للسياحة المستدامة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    Los intereses de los países desarrollados divergen de los de los países en desarrollo, incluidos los menos adelantados. UN ومصالح البلدان المتقدمة مختلفة عن مصالح البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    Celebra la especial atención que se ha prestado a las necesidades de los países en desarrollo, en particular los PMA. UN وترحب اللجنة بالاهتمام الخاص الذي أولي لاحتياجات البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً.
    Muchos países en desarrollo, inclusive los PMA y otros países en desarrollo que dependen de los productos básicos, se han visto en gran parte excluidos de este proceso. UN فما زال هناك الكثير من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، مستبعدة إلى حد كبير من هذه العملية.
    24. Reconocer que las economías emergentes se han convertido en importantes interlocutores como asociados comerciales de los países en desarrollo, incluidos los PMA, y ofrecen mercados nuevos y en expansión para sus productos. UN 24- وينبغي الإقرار بأن الاقتصادات الناشئة أصبحت جهات فاعلة رئيسية باعتبارها شريكة تجارية للبلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً ولأنها توفر لمنتجات هذه البلدان أسواقاً جديدة وناشئة.
    Asistencia a los países en desarrollo, incluidos los PMA y las economías en transición, con miras a ayudarles a evaluar mejor las consecuencias de los debates multilaterales sobre cuestiones de competencia. Segunda parte. UN :: مساعدة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تعزيز تقييمها لآثار المناقشات المتعددة الأطراف على قضايا المنافسة.
    También utilizan frecuentemente tecnologías de la información y las comunicaciones para la enseñanza a distancia y el establecimiento de redes, a fin de desarrollar recursos de enseñanza y actividades adaptadas al contexto de los países beneficiarios, incluidos los PMA. UN كما تعتمد هذه البرامج كثيراً على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق التعليم عن بُعد والتواصل قصد تنمية موارد وأنشطة مكيفةً مع ظروف البلدان المستفيدة، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    La diferencia entre los derechos arancelarios efectivamente aplicados y los derechos consolidados en los mercados de los países en desarrollo es menor que la existente en los mercados de los países en desarrollo, incluidos los PMA y los PDINPA. UN والفجوة بين المعدلات التعريفية المعمول بها والمعدلات التعريفية المثبتة في أسواق البلدان المتقدمة النمو أضيق منها في البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً و البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    2. La UNCTAD tiene una especialización pluridisciplinaria en el ámbito de las negociaciones comerciales, con amplia experiencia en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, incluidos los PMA y las economías en transición. UN 2- لدى الأونكتاد خبرة متعددة التخصصات في مجال المفاوضات التجارية وتجربة ثرية في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El menor acceso a la financiación del FMAM para los países pertenecientes a la categoría de asignaciones colectivas, incluidos los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo, supuso también un menor acceso a recursos para actividades de fomento de la capacidad. UN إن تقليل فرص الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية لبلدان المخصصات الجماعية، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، يعني ضمناً أن تقل أيضاً فرص الحصـول على الموارد التي تسهم في أنشطة بناء القدرات.
    El propósito era informar a los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados (PMA) y sus asociados para el desarrollo, acerca de las distintas oportunidades que podían presentar los sectores para lograr una mayor diversificación y aumentar el valor añadido nacional derivado de las exportaciones. UN والغرض من ذلك هو لفت انتباه البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، إلى الفرص الممكنة التي تتيحها قطاعات لزيادة التنوع وتحسين القيمة المضافة المحلية من الصادرات.
    9. Los participantes destacaron el desfase existente entre el apoyo financiero disponible para la adaptación y los fondos requeridos para facilitar la adaptación en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados (PMA) y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 9- واسترعى المشاركون الانتباه إلى الفجوة الفاصلة بين الموجود من الدعم المالي للتكيف والمطلوب من أموال لتيسير التكيف في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los participantes señalaron que ese diálogo era necesario para aprovechar las oportunidades de hacer participar al sector privado y determinar medidas para subsanar las limitaciones en el uso de los seguros como instrumento de adaptación en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولاحظ المشاركون أن مثل هذا الحوار ضروري للاستفادة من فرص إشراك القطاع الخاص وتحديد الإجراءات للتغلب على مواطن القصور في استخدام التأمين أداةً للتكيف في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La cuestión era saber cómo reproducir esas experiencias en otros países asiáticos, incluidos los menos adelantados. UN والسؤال المطروح هو كيف يمكن تكرار هذه التجارب في البلدان الآسيوية الأخرى، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    Debería alentarse la participación de la OMC en esos seminarios, los cuales estaban destinados a los países en desarrollo, incluidos los menos adelantados. UN وينبغي تشجيع اشتراك منظمة التجارة العالمية في هذه الحلقات الدراسية. والبلدان المستهدفة لهذه الحلقات الدراسية هي البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً.
    Celebró la especial atención que se había prestado a las necesidades de los países en desarrollo, en particular los PMA. UN ورحبت اللجنة بالاهتمام الخاص الذي أولي لاحتياجات البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    El turismo se considera cada vez más como una opción viable para el desarrollo económico y social sostenible de muchos países en desarrollo, inclusive los PMA. UN يُنظر إلى السياحة، على نحو متزايد، باعتبارها خياراً حيوياً ممكناً لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للعديد من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    Los riesgos, vulnerabilidades y costos asociados pueden ser considerables, en particular para las naciones en desarrollo con escasa capacidad de adaptación, como los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد تكون المخاطر وأوجه الضعف والتكاليف المرتبطة بذلك كبيرة، خصوصاً بالنسبة للبلدان النامية ذات القدرة المتدنية على التكيف، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    5. Se hizo hincapié en que muchos países en desarrollo, incluidos países menos adelantados, los países del África subsahariana, y economías pequeñas y vulnerables, no habían podido beneficiarse de las actuales tendencias, en parte debido a los persistentes problemas de excesiva dependencia del sector de productos básicos y de volatilidad de sus precios. UN 5- وجرى التشديد على أن الكثير من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، لم تستفد من الاتجاهات الحالية لأسباب منها المشاكل المستمرة المتعلقة بالاعتماد المفرط على قطاع السلع الأساسية وما يرتبط به من تقلب أسعار السلع الأساسية.
    e) En el párrafo 12.8, en la segunda línea después de las palabras " países en desarrollo " , agregar " en particular los países menos adelantados " , y en la tercera línea, después de las palabras " economías en transición " suprimir " en particular " y sustituirla por " para " ; UN (ه) في الفقرة 12-8، في السطر الثاني، تُضاف بعد عبارة " البلدان النامية " عبارة " بما فيها أقل البلدان نمواً " ، وفي السطر الثالث، تُحذف بعد عبارة " المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " عبارة " لا سيما " ويستعاض عنها بعبارة " بالنسبة إلى " ؛
    En ese sentido, se instó a que se llevase a cabo una reforma fundamental de los sistemas de voto y la estructura de rendición de cuentas de esas instituciones, cuyo objetivo primordial sería una notable redistribución del poder de voto en favor de los países en desarrollo (entre ellos los países menos adelantados). UN ودعوا في هذا الصدد إلى إجراء إصلاح رئيسي لنظم التصويت وهيكل المساءلة في تلك المؤسسات، يكون هدفه الرئيسي الاضطلاع بعملية إعادة توزيع كبيرة لقوة التصويت لصالح البلدان النامية (بما فيها أقل البلدان نمواً).
    g) Asistencia en el ámbito de la creación de una " cultura de la competencia " y preparación de los países en desarrollo, con inclusión de los países menos adelantados, así como de las economías en transición, para negociaciones multilaterales futuras en esta esfera. UN )ز( المساعدة في مجال خلق " ثقافة تنافسية " وتهيئة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً فضلاً عن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، للمفاوضات المتعددة اﻷطراف المقبلة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد