ويكيبيديا

    "بما فيها اتفاقية القضاء على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la Convención sobre la eliminación de
        
    • incluidas la Convención sobre la eliminación de
        
    • incluso la Convención sobre la eliminación de
        
    • entre ellos la Convención sobre
        
    • particular la Convención sobre la eliminación de
        
    Apoyo a la aplicación de convenciones de derechos humanos relacionadas con el VIH/SIDA, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: دعم تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالإيدز، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Se había asignado rango normativo constitucional a muchos de los tratados de derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, por lo que se les consideraba complementarios de los derechos reconocidos en el texto de la Constitución. UN كما أصبحت جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تتمتع اﻵن بمركز دستوري وتعد بالتالي مكملة للحقوق المضمونة بنص الدستور.
    i) ¿Ha ratificado el Estado Parte todos los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer? UN `1` هل صدقت الدولة الطرف على جميع الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؟
    Recordando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y reafirmando las obligaciones establecidas en los instrumentos de derechos humanos pertinentes, incluidas la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, UN " إذ تشير إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تعيد تأكيد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل،
    Como resultado del trabajo del Consejo, en la Oficina del Presidente se había creado en julio de 1998 el Consejo Nacional de Política sobre Género para que supervisara la aplicación nacional de los tratados y acuerdos internacionales de derechos humanos, incluso la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وذكرت أنه نتيجة لﻷعمال التي اضطلع بها المجلس، أنشئ في تموز/يوليه ١٩٩٨ في مكتب الرئيس، مجلس السياسات الوطنية المتعلقة بنوع الجنس. وأضافت أن هذا المجلس سيتولى رصد التنفيذ الوطني للمعاهدات والاتفاقات الدولية لحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En este sentido, el PNUD asistirá a los países en la aplicación de los convenios y los tratados internacionales, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وفي هذا الصدد، سيساعد البرنامج الإنمائي البلدان على تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El mandato del Comité especifica que también debe examinar otros instrumentos relacionados con los derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأشارت إلى أن ولاية اللجنة تنص على أن اللجنة ينبغي أن تنظر أيضا في صكوك أخرى لحقوق الإنسان بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En algunos países, entre ellos Kenya y Uganda, la no adecuación a los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, impiden el control eficaz de la violencia. UN وفي بعض البلدان، ومنها أوغندا وكينيا، يشكل عدم التقيد بصكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، عائقا يحول دون النجاح في كبح جماح العنف.
    La enmienda del artículo 90 establecía la primacía de las convenciones internacionales, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, sobre todas las leyes nacionales. UN وتعديل المادة 90 يكفل أسبقية الاتفاقيات الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على جميع القوانين الوطنية.
    No obstante, la Comisión de Reforma Legislativa acepta que todavía no se han incorporado a la legislación del territorio varios acuerdos internacionales firmados por Sierra Leona, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومع ذلك توافق لجنة إصلاح القانون على أن عددا من الاتفاقات الدولية التي وقعت عليها سيراليون، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لم تدمج بعد في قوانين البلد.
    En particular, el PNUD vinculará la promoción de la participación inclusiva y la capacidad de respuesta de las instituciones de gobierno con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y con instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وسوف يقوم البرنامج الإنمائي بربط مسألة تعزيز المشاركة الشاملة ومؤسسات الحكم المتجاوب باتفاقية مكافحة الفساد وبالصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Este proyecto tiene por objeto, en particular, la difusión de los tratados de derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويهدف هذا المشروع، في جملة أمور أخرى، إلى نشر المعاهدات المتعلّقة بحقوق الإنسان بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Basándose en el mandato otorgado a la Comisión, se procedió a la traducción y producción de copias de instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN بناء على التكليف الصادر للجنة حقوق الإنسان الإثيوبية، جرت ترجمة واستنساخ صكوك حقوق الإنسان الدولية بما فيها اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    El grupo examina las convenciones internacionales, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y los juicios en el Japón y los Estados Unidos de América. UN ويدرس الفريق الاتفاقيات الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقضايا المرفوعة أمام المحاكم في اليابان والولايات المتحدة.
    El concepto de derechos humanos se ha ido ampliando en las diversas convenciones internacionales, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y, más recientemente, los procesos del examen periódico universal. UN ولقد جرى تفصيل حقوق الإنسان بصورة مستمرة في مختلف الاتفاقيات الدولية بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومؤخراً، في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    77. Un marco internacional de protección se encuentra en varias convenciones internacionales directamente pertinentes para la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٧٧ - ويوجد إطار دولي للحماية في عدد من الاتفاقيات الدولية التي تهم بصورة مباشرة قضايا العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    También instaron a que se ratificaran y aplicaran los pactos de derechos humanos y otros instrumentos internacionales en la materia, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وحثوا أيضا على التصديق على العهدين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وعلى تنفيذ العهدين والصكوك المشار اليها.
    Los gobiernos deberían ratificar los tratados internacionales y regionales de derechos humanos pertinentes, incluidas la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, y aplicar cabalmente las obligaciones estipuladas en esos instrumentos. UN ٥٣ - وينبغي أن تقوم الحكومات بتصديق المعاهدات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل وتنفيذ الالتزامات المقررة في هذه الصكوك تنفيذا كاملا.
    Recordando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y reafirmando las obligaciones establecidas en los instrumentos de derechos humanos pertinentes, incluidas la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, UN إذ تشير إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تعيد تأكيد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()واتفاقية حقوق الطفل()،
    El Comité encomia a Kirguistán por haber ratificado un gran número de tratados internacionales de derechos humanos, incluso la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que fue ratificada sin reservas, durante un difícil período de transición a la economía de mercado y de rápido cambio social y político. UN ١٠٨ - تشيد اللجنة بقيرغيزستان لتصديقها علـى عــدد كبير من المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي صدقت عليها قيرغيزستان دون تحفظات، وذلك في فترة عصيبة يتم فيها التحول نحو اقتصاد السوق، وتتسم بالتغير الاجتماعي والسياسي السريع.
    Como resultado del trabajo del Consejo, en la Oficina del Presidente se había creado en julio de 1998 el Consejo Nacional de Política sobre Género para que supervisara la aplicación nacional de los tratados y acuerdos internacionales de derechos humanos, incluso la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وذكرت أنه نتيجة لﻷعمال التي اضطلع بها المجلس، أنشئ في تموز/يوليه ١٩٩٨ في مكتب الرئيس، مجلس السياسات الوطنية المتعلقة بالجنس. وأضافت أن هذا المجلس سيتولى رصد التنفيذ الوطني للمعاهدات والاتفاقات الدولية لحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Bahrein ha comenzado a revisar su propia legislación a fin de armonizarla con los convenios internacionales pertinentes, entre ellos la Convención sobre todas las formas de discriminación contra la mujer, de la cual es signatario. UN وأن البحرين بدأت تستعرض تشريعاتها لكي تتسق مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبحرين من الدول الموقعة عليها.
    Recomendó además que todas las comunidades, y en particular las comunidades buraku y ainu, velaran por que las mujeres pudieran ejercer sus derechos en condiciones de igualdad, con arreglo a los tratados de derechos humanos, en particular la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأوصى كذلك بأن تكفل كل الجماعات، وتحديداً جماعتي بوراكو وأينو، ممارسة المرأة لحقها في المساواة على النحو الذي تكفله معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد