ويكيبيديا

    "بما فيها التدابير ذات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidas las de
        
    • ya sean
        
    • incluso las de
        
    • incluidos los cometidos
        
    158. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluidas las de carácter legislativo, educacional y social, para proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. UN ٨٥١ - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وتربوي واجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas, incluidas las de índole legislativo, con miras a prohibir los castigos corporales en todos los niveles de la sociedad. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، التي تهدف إلى حظر العقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas, incluidas las de índole legislativo, con miras a prohibir los castigos corporales en todos los niveles de la sociedad. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، التي تهدف إلى حظر العقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع.
    6. Sírvase indicar todas las medidas adoptadas, ya sean legislativas, administrativas o de otra índole, para que no se reclute obligatoriamente en las fuerzas armadas a los menores de 18 años. UN 6- يرجى الإشارة إلى جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم تجنيد الأشخاص الذين لم يبلغوا سن 18 للخدمة الإجبارية في القوات المسلحة.
    6. Sírvanse indicar todas las medidas adoptadas, ya sean legislativas, administrativas o de otra índole, para que no se reclute obligatoriamente en las fuerzas armadas a los menores de 18 años. UN 6- يرجى الإشارة إلى جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم تجنيد الأشخاص الذين لم يبلغوا سن 18 للخدمة الإجبارية في القوات المسلحة.
    83. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluso las de carácter legislativo, administrativo o judicial, para garantizar que cuando el Estado reconoce o permite el sistema de adopción el interés superior del niño sea la consideración primordial. UN ٣٨- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو اﻹداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار اﻷول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه.
    83. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluso las de carácter legislativo, administrativo o judicial, para garantizar que cuando el Estado reconoce o permite el sistema de adopción el interés superior del niño sea la consideración primordial. UN 84- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas, incluidas las de índole legislativo, con miras a prohibir los castigos corporales en todos los niveles de la sociedad. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، بهدف حظر العقاب البدني على جميع مستويات المجتمع.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas, incluidas las de índole legislativo, con miras a prohibir los castigos corporales en todos los niveles de la sociedad. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، بهدف حظر العقاب البدني على جميع مستويات المجتمع.
    158. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluidas las de carácter legislativo, educacional y social, para proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. UN 159 - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وتربوي واجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    159. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluidas las de carácter legislativo, educacional y social, para proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. UN 159 - يرجى بيان التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والتربوي والاجتماعي، لحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    163. Sírvanse proporcionar información sobre todas las medidas adoptadas, incluidas las de carácter legislativo, administrativo, educacional, presupuestario y social, para proteger al niño contra todas las demás formas de explotación que sean perjudiciales para cualquier aspecto de su bienestar. UN ٣٦١ - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وإداري وتربوي ومالي، لحماية اﻷطفال من سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاههم.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte realice un estudio sobre las consecuencias financieras y psicológicas de las " relaciones pasajeras " para los niños y adopte todas las medidas necesarias, incluidas las de carácter legal, para proteger los derechos de los niños nacidos de relaciones " pasajeras " o de hecho. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما فيها التدابير ذات الصبغة القانونية، لضمان حماية حقوق الأطفال المولودين نتيجة علاقات " زيارة " أو علاقات عرفية.
    6. Sírvase indicar todas las medidas adoptadas, ya sean legislativas, administrativas o de otra índole, para que no se reclute obligatoriamente en las fuerzas armadas a menores de 18 años. UN 6- يرجى الإشارة إلى جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم تجنيد الأشخاص الذين لم يبلغوا سن 18 للخدمة الإجبارية في القوات المسلحة.
    6. Sírvase indicar todas las medidas adoptadas, ya sean legislativas, administrativas o de otra índole, para que no se reclute obligatoriamente en las fuerzas armadas a menores de 18 años. UN 6- يرجى الإشارة إلى جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم تجنيد الأشخاص الذين لم يبلغوا سن 18 للخدمة الإجبارية في القوات المسلحة.
    6. Sírvase indicar todas las medidas adoptadas, ya sean legislativas, administrativas o de otra índole, para que no se reclute obligatoriamente en las fuerzas armadas a menores de 18 años. UN 6- يرجى الإشارة إلى جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم تجنيد الأشخاص الذين لم يبلغوا سن 18 للخدمة الإجبارية في القوات المسلحة.
    11. Se invita a los Estados Partes a indicar todas las medidas adoptadas, ya sean legislativas, administrativas o de otra índole, para garantizar que no se reclute obligatoriamente en las fuerzas armadas a los menores de 18 años, y que no tomen parte directa en hostilidades. UN 11- الدول الأطراف مدعوة إلى الإشارة إلى جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم تجنيد الأشخاص الذين لم يبلغوا سن 18 تجنيداً إجبارياً في القوات المسلحة وعدم اشتراكهم في الأعمال الحربية.
    84. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluso las de carácter legislativo, administrativo o judicial, para garantizar que cuando el Estado reconoce o permite el sistema de adopción el interés superior del niño sea la consideración primordial. UN 84- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه.
    84. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluso las de carácter legislativo, administrativo o judicial, para garantizar que cuando el Estado reconoce o permite el sistema de adopción el interés superior del niño sea la consideración primordial. UN 84- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه.
    84. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluso las de carácter legislativo, administrativo o judicial, para garantizar que cuando el Estado reconoce o permite el sistema de adopción el interés superior del niño sea la consideración primordial. UN 84- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه.
    36. A la luz de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3, deberá suministrarse información acerca de las medidas tomadas, incluso las de carácter legislativo o administrativo, para asegurar al niño la protección y el cuidado que sean necesarios para su bienestar. UN ٦٣- في ضوء الفقرة ٢ من المادة ٣، ينبغي إدراج معلومات عن التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي واﻹداري، من أجل ضمان الحماية والرعاية اللازمتين لرفاهة الطفل.
    En virtud del artículo 19 de la Convención, el Comité también recomienda que el Gobierno adopte todas las medidas apropiadas, sin excluir el nivel legislativo, para combatir toda forma de maltrato y abuso sexual del niño, incluidos los cometidos en el seno de la familia. UN ١٧٢ - وفي ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الحكومة جميع التدابير المناسبة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي، لمكافحة أي شكل من أشكال المعاملة السيئة لﻷطفال والاعتداء الجنسي عليهم حتى في إطار اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد