ويكيبيديا

    "بما فيها الصناديق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidos los fondos
        
    • incluidos fondos
        
    • incluidos sus fondos
        
    • incluyan los fondos
        
    En el párrafo 4 se hace extensiva esta exigencia lingüística también a otros sectores del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los fondos y programas. UN وتمـد الفقرة 4 أيضا هذا المطلب اللغوي إلى أجزاء أخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج.
    En particular, destaca que el PNUD está estudiando la posibilidad de implantar un método normalizado de administración de fondos que prevé una gestión, unas estructuras y unos procedimientos uniformes para todos los fondos relacionados con los programas, incluidos los fondos fiduciarios. UN وهو يلاحظ بخاصة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينظر في اﻷخذ بنهج موحد ﻹدارة الصناديق يعمل على توحيد إدارة وهياكل وعمليات جميع صناديق البرنامج، بما فيها الصناديق الاستئمانية.
    Programas especiales, incluidos los fondos fiduciarios - Fondos disponibles en el período finalizado el 31 de diciembre de 1995 UN البرامج الخاصة، بما فيها الصناديق الاستئمانية واﻷموال المتاحة للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Con posterioridad, se han establecido varios órganos equivalentes en otras entidades de las Naciones Unidas, incluidos fondos y programas. UN ثم أنشئ بعد ذلك عدد من الهيئات المماثلة في الكيانات الأخرى للأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج.
    La Unión Europea se complace en reconocer que hoy las colaboraciones son parte integral de la labor de muchas organizaciones de las Naciones Unidas, incluidos sus fondos y programas, especialmente los que disponen de la capacidad de ofrecer servicios sobre el terreno. UN ويسر الاتحاد الأوروبي جدا أن يعترف بأن الشراكات اليوم تشكل جزءا لا يتجزأ من عمل العديد من منظمات الأمــم المتحـــــدة، بما فيها الصناديق والبرامج، لا سيما التي لديها قدرات على الإنجاز على أرض الواقع.
    Cuadro 5 Programas especiales, incluidos los fondos fiduciarios UN الجدول ٥ - البرامج الخاصة، بما فيها الصناديق الاستئمانية واﻷموال المتاحة
    Programas especiales, incluidos los fondos fiduciarios - Fondos disponibles en el período finalizado el 31 de diciembre de 1996 UN البرامج الخاصــة بما فيها الصناديق الاستئمانية: للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    Cuadro 5 Programas especiales, incluidos los fondos fiduciarios - Fondos disponibles en el UN الجدول ٥ - البرامــج الخاصــة بما فيها الصناديق الاستئمانية:
    Las entidades de las Naciones Unidas, incluidos los fondos y programas, los organismos especializados y los departamentos de la Secretaría que ejecutan programas de cooperación técnica, han emprendido diversas iniciativas a nivel operacional dirigidas a la incorporación de las perspectivas de género. UN واتخذت كيانات الأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج، والوكالات المتخصصة، وإدارات الأمانة العامة العاملة في برامج التعاون التقني، اتخذت مبادرات لتعميم المنظور الجنساني على الصعيد التنفيذي.
    Las actividades tripartitas incluyeron la participación en grupos de trabajo para considerar la posibilidad de coordinar la labor de los órganos internos y externos, incluidos los fondos y programas, respecto de cuestiones sustantivas de supervisión. UN وشملــت الأنشطة الثلاثية الاشتراك في الأفرقة العاملة المعنية بإمكانية التنسيق بين الهيئات الداخلية والخارجية، بما فيها الصناديق والبرامج، بشـأن مسائـل الرقابة الفنيـة.
    La Oficina deberá colaborar con las redes interdepartamentales adecuadas, con objeto de asegurar la participación de todas las dependencias operacionales de las Naciones Unidas, incluidos los fondos y los programas. UN وسيحتاج المكتب إلى العمل من خلال شبكات مناسبة مشتركة بين الإدارات لضمان المشاركة الكاملة للأذرع التنفيذية للأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج.
    Cuando un proveedor es sancionado por las Naciones Unidas, es esencial que este hecho se dé a conocer a todas las partes afectadas de la Organización y sus instituciones asociadas, incluidos los fondos y programas, y que se adopten las medidas apropiadas. UN وعندما تعاقب الأمم المتحدة أحد البائعين، فمن الضروري أن يُعمَّم هذا القرار على جميع الأطراف المعنية داخل المنظمة والمؤسسات المرتبطة بها، بما فيها الصناديق والبرامج، وأن يُتَّخذ الإجراء المناسب.
    Los fondos generalistas, incluidos los fondos más orientados hacia el desarrollo, tienen limitaciones para evaluar los riesgos y el potencial de ingresos particulares de las PYME de ese sector. UN وتواجه الصناديق العامة، بما فيها الصناديق الأكثر توجهاً نحو التنمية، قيوداً في تقدير المخاطر المحددة والعوائد المحتملة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع.
    Así pues, las Naciones Unidas y sus entidades conexas, incluidos los fondos y programas, no necesitarían realizar una consolidación formal, lo que haría posible la adopción de un enfoque pragmático en este terreno poco claro. UN وبالتالي فإن الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها، بما فيها الصناديق والبرامج، غير مضطرة إلى إجراء عملية توحيد رسمية، مما يتيح اتباع نهج عملي في هذا المجال غير الواضحة معالمه.
    Así pues, las Naciones Unidas y sus entidades conexas, incluidos los fondos y programas, no necesitarían realizar una consolidación formal, lo que haría posible la adopción de un enfoque pragmático en este terreno poco claro. UN وبالتالي فإن الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها، بما فيها الصناديق والبرامج، غير مضطرة إلى إجراء عملية توحيد رسمية، مما يتيح اتباع نهج عملي في هذا المجال غير الواضحة معالمه.
    ANEXO AL ESTADO FINANCIERO I Programas Especiales (incluidos los fondos fiduciarios) UN المرفق اﻷول للبيان اﻷول البرامج الخاصة )بما فيها الصناديق الاستئمانية(
    ANEXO AL ESTADO FINANCIERO I Programas Especiales (incluidos los fondos fiduciarios) UN المرفق اﻷول للبيان اﻷول البرامج الخاصة )بما فيها الصناديق الاستئمانية(
    5. Invita a todos los Estados Miembros, en particular a los Estados donantes, y a los órganos y las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los fondos y programas, a que participen en la rehabilitación de la región de Semipalatinsk; UN ٥ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول المانحة، وأجهزة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الصناديق والبرامج، إلى الاشتراك في إصلاح منطقة سيميبالاتينسك؛
    En el proyecto de resolución se refleja y se reconoce que las Naciones Unidas y el sector privado han creado iniciativas valiosas y diversas y que actualmente estas asociaciones son parte integrante de las actividades de muchas organizaciones de las Naciones Unidas, incluidos fondos y programas, sobre todo de las organizaciones que tienen capacidades para la prestación de servicios sobre el terreno. UN ويبين مشروع القرار حقيقة أن الأمم المتحدة والقطاع الخاص قد طورا مبادرات مفيدة ومتنوعة، وأن الشراكات تشكل اليوم جزءا لا يتجزأ من عمل العديد من منظمات الأمم المتحدة ، بما فيها الصناديق والبرامج، لا سيما الصناديق والبرامج التي لديها قدرات للتنفيذ على ارض الواقع، كما يقر بهذه الحقيقة.
    Párrafo 11.02 Sin perjuicio de lo dispuesto en el Párrafo 11.01, el Director Ejecutivo podrá establecer cuentas especiales para gestionar y/o administrar fondos de proyectos, incluidos fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN يجوز للمدير التنفيذي، دون المساس بالبند 11-1، أن يفتح حسابات محددة، لتنظيم و/أو إدارة أموال المشاريع، بما فيها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    La Oficina participa también en distintos comités interdepartamentales para garantizar la plena participación de los componentes operacionales de las Naciones Unidas, incluidos sus fondos y programas. UN وكذلك يشارك المكتب في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات لكفالة المشاركة التامة للفروع التنفيذية للأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج.
    No obstante, el FNUAP no espera alcanzar en 2002 un nivel tan alto de este tipo de recursos, aunque se incluyan los fondos fiduciarios y la financiación conjunta. UN ومع ذلك لا يتوقع الصندوق الحصول على هذا المستوى المرتفع من الموارد الأخرى في عام 2002، بما فيها الصناديق الاستئمانية والتمويل المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد