ويكيبيديا

    "بما فيها المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidas las organizaciones no gubernamentales
        
    • incluidas las ONG
        
    • incluidas organizaciones no gubernamentales
        
    • entre ellas las organizaciones no gubernamentales
        
    • en particular las organizaciones no gubernamentales
        
    • como las organizaciones no gubernamentales
        
    • entre ellas las ONG
        
    • entre ellos organizaciones no gubernamentales
        
    • incluidas ONG
        
    • entre ellas ONG
        
    • entre ellos las organizaciones no gubernamentales
        
    • en particular a las organizaciones no gubernamentales
        
    • como las ONG
        
    • inclusive organizaciones no gubernamentales
        
    • con inclusión de las organizaciones no gubernamentales
        
    También subraya la necesidad de cooperar en forma sostenida con las organizaciones regionales y subregionales, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى استمرار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Para ello, deben establecer una estrecha cooperación con entidades de fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تتعاون تعاونا وثيقا مع هيئات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Deberá asegurar que todos los agentes, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, estén integrados al proceso. UN ويجب أن يكفل المحفل أن تكون جميع الجهات الفاعلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، مدمجة في العملية.
    Por su parte, el Japón tiene la intención de mantener su estrecha cooperación con otros Estados Miembros, con el UNICEF y con otras partes interesadas, incluidas las ONG. UN وأكدت أن اليابان من جانبها تعتزم مواصلة تعاونها الوثيق مع الدول الأعضاء الأخرى واليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Además, los miembros del Consejo se reunieron con la comunidad de asistencia humanitaria, incluidas organizaciones no gubernamentales locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع أعضاء المجلس بهيئات المساعدة الإنسانية، بما فيها المنظمات غير الحكومية المحلية.
    También apoya las gestiones de la Comisión dirigidas a ampliar su interacción con grupos importantes, incluidas las organizaciones no gubernamentales, el comercio y la industria. UN وهو يؤيد أيضا جهود اللجنة الرامية إلى توسيع نطاق التفاعل مع اﻷفرقة الرئيسية، بما فيها المنظمات غير الحكومية وقطاعا اﻷعمال والصناعة.
    Además, el Comité examinó su cooperación con los órganos y organismos de las Naciones Unidas y otras entidades competentes, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ومع الهيئات الأخرى المختصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Al hacerlo, deberían cooperar con los diferentes actores de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales que trabajan para los niños y con los niños, además de cooperar con los propios niños. UN وفي عمل ذلك، ينبغي أن تتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، فضلاً عن تعاونها مع الأطفال أنفسهم.
    La nueva legislación permite a los cantones encomendar la atención a las organizaciones especializadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN والتشريع الجديد يسمح للكانتونات بأن تعهد بالرعاية للمنظمات المتخصصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    El Comité ha celebrado consultas con todas las partes interesadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las personas con discapacidad. UN ولقد تشاورت اللجنة مع جميع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    vi) Promover y reforzar la función de grupos importantes, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las mujeres, en la creación y ejecución de iniciativas relacionadas con el desarrollo sostenible. UN `٦` تعزيز وتقوية دور الفئات الرئيسية، بما فيها المنظمات غير الحكومية والنساء، في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    En su exposición, el Coordinador Ejecutivo explicó que, a lo largo de todo el proceso de reestructuración, se había exhortado a los organismos de realización a que permitieran el acceso al FMAM de una amplia variedad de organizaciones, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وأوضح المنسق التنفيذي، في بيانه، أن الوكالات المنفذة قد نُصِحت بتوسيع نطاق الانضمام الى المرفق أمام طائفة كبيرة من المنظمات، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    En su exposición, el Coordinador Ejecutivo explicó que, a lo largo de todo el proceso de reestructuración, se había exhortado a los organismos de ejecución a que permitieran el acceso al FMAM de una amplia variedad de organizaciones, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وأوضح المنسق التنفيذي، في بيانه، أن الوكالات المنفذة قد نُصِحت بتوسيع نطاق الانضمام الى المرفق أمام طائفة كبيرة من المنظمات، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    En su exposición, el Coordinador Ejecutivo explicó que, a lo largo de todo el proceso de reestructuración, se había exhortado a los organismos de ejecución a que permitieran el acceso al FMAM de una amplia variedad de organizaciones, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وأوضح المنسق التنفيذي، في بيانه، أن الوكالات المنفذة قد نُصِحت بتوسيع نطاق الانضمام الى المرفق أمام طائفة كبيرة من المنظمات، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Celebración de 5 seminarios para capacitar a mujeres jóvenes como agentes de paz en colaboración con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil, incluidas las ONG UN تنظيم خمس حلقات عمل لتدريب الشابات للعمل بصفتهن رسولات سلام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية
    En el plano nacional, los proyectos de comunicación son ejecutados cada vez en mayor medida por organismos nacionales, incluidas organizaciones no gubernamentales. UN أما على الصعيد الوطني فتقوم الوكالات الوطنية بما فيها المنظمات غير الحكومية بشكل متزايد بتنفيذ مشاريع الاتصال.
    Esas disposiciones deben adoptarse a nivel local mediante consultas entre representantes del Gobierno de la Parte que necesita asistencia y las instituciones de cooperación, entre ellas las organizaciones no gubernamentales. UN وتوضع هذه الترتيبات محليا عن طريق التشاور بين ممثلي حكومة البلد الطرف الذي يحتاج إلى مساعدة والمؤسسات المتعاونة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Los órganos jurídicos y políticos de derechos humanos, así como los organismos especializados y demás órganos, en particular las organizaciones no gubernamentales deberían colaborar en la elaboración y ejecución de la estrategia. UN وينبغي أن يكون ضمن الشركاء في وضع هذه الاستراتيجية وتنفيذها كل من هيئات حقوق اﻹنسان القانونية والسياسية، والوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Tratará de utilizar del mejor modo posible la información recibida de fuentes como las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las comunidades minoritarias. UN وستحاول معالجة المعلومات الواردة من المصادر، بما فيها المنظمات غير الحكومية والمجتمعات والأقليات، بفعالية أكبر.
    En la práctica, el Comité examina también la información pertinente procedente de otras fuentes, entre ellas las ONG, tanto si se trata de un informe inicial como de un informe periódico que hace mucho tiempo que debió haberse presentado. UN وفي الممارسة العملية، تنظر اللجنة أيضاً في المعلومات ذات الصلة التي ترد من مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية سواء أكان التقرير الذي تأخر تقديمه كثيراً هو تقرير أولي أو دوري.
    Esta oficina se encargará de la coordinación, el enlace y la capacitación periódicos en relación con los ministerios del Gobierno, el parlamento de la región del Kurdistán y otras instituciones estatales y judiciales de la región autónoma del Kurdistán, así como con grupos de la sociedad civil, entre ellos organizaciones no gubernamentales. UN وسيؤمن مكتب أربيل عمليات التنسيق، والاتصال، والتدريب الاعتيادية مع وزارات الحكومة، وبرلمان منطقة كردستان وغير ذلك من المؤسسات الحكومية والقضائية في منطقة كردستان الحاصلة على الحكم الذاتي، وكذلك مجموعات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    a) Establecimiento de una red de instituciones asociadas que aporten contribuciones, incluidas ONG, organizaciones de la sociedad civil y otras, en los planos nacional, regional o mundial; UN (أ) إقامة شبكة من المؤسسات الشريكة المساهمة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وما إلى ذلك من المؤسسات على الصدى الوطني أو الإقليمي أو العالمي؛
    Son controladas y evaluadas periódicamente por las autoridades gubernamentales y por instituciones independientes, entre ellas ONG. UN وتخضع هذه الظروف بشكل دوري لرقابة وتقييم السلطات الحكومية والمؤسسات المستقلة بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    En las medidas adoptadas en esas esferas participan diferentes sectores de la sociedad, entre ellos las organizaciones no gubernamentales, los ministerios y departamentos. UN ويشمل العمل في تلك المجالات مشاركة قطاعات المجتمع المختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والوزارات والإدارات.
    a) Al revisar los arreglos para las consultas con las organizaciones no gubernamentales, el Consejo Económico y Social se asegurara de que se concediera a los grupos principales relacionados con la labor de la Comisión, en particular a las organizaciones no gubernamentales, la oportunidad de participar en esa labor; UN )أ( أن يكفل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لدى استعراضه لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية إعطاء الفئات الرئيسية، بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بأعمال اللجنة، فرصة المشاركة في أعمال اللجنة؛
    266. Ante esta problemática, el Estado ecuatoriano, a través del INNFA y otros organismos de carácter público y privado como las ONG, despliega acciones para disminuir los niveles de pobreza de la población. UN 266- وللتصدي لهذه المشكلة تتخذ السلطات إجراءات من خلال المعهد الوطني للطفل والأسرة وغيره من الهيئات العامة والخاصة بما فيها المنظمات غير الحكومية للحد من مستويات الفقر.
    Y OTROS ORGANISMOS inclusive organizaciones no gubernamentales EN 1992 UN الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى بما فيها المنظمات غير الحكومية
    Además, la coherencia de las políticas exige un enfoque total e integrado cuya aplicación abarque a todos los actores, con inclusión de las organizaciones no gubernamentales y los propios empresarios. UN وعلاوة على ذلك فإن ترابط السياسات يعني ضمناً اتباع نهج شامل ومتكامل يشارك في تنفيذه جميع الجهات الفاعلة بما فيها المنظمات غير الحكومية والمقاولون أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد