ويكيبيديا

    "بما فيها خدمات الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidos los servicios de salud
        
    • incluidos servicios de salud
        
    • incluidos los de salud
        
    • entre ellos los de salud
        
    • incluyeran en ésta servicios de salud
        
    En la Declaración también se fijan metas para impartir educación preventiva que promueva la igualdad de género y mejorar el acceso de las mujeres y las niñas a los servicios de salud, incluidos los servicios de salud sexual y reproductiva. UN ويحدد الإعلان أيضا أهدافا لتوفير التعليم عن سبل الوقاية تحقيقا للمساواة بين الجنسين، وزيادة الحصول على الخدمات الصحية، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، للنساء والفتيات.
    Sin embargo, la experiencia ha demostrado que con demasiada frecuencia los pobres no tienen acceso a vivienda ni a servicios sociales básicos, como los servicios de salud (incluidos los servicios de salud reproductiva), de abastecimiento de agua y de saneamiento, ni a la educación y la capacitación, y que incluso cuando tienen acceso a esos servicios, éstos son de mala calidad. UN والتنمية البشرية تمكنهم من بناء قدراتهم التي تتيح لهم ذلك، على أن التجربة بينت أن الفقراء لا تتاح لهم الفرصة غالبا في الوصول إلى المأوى والخدمات الاجتماعية اﻷساسية، مثل الخدمات الصحية بما فيها خدمات الصحة اﻹنجابية، واﻹصحاح، وإمدادات المياه، والتعليم والتدريب.
    Es fundamental aumentar la equidad y la eficiencia de los sistemas sanitarios para mejorar el acceso de las mujeres a los servicios de salud, incluidos los servicios de salud reproductiva, y reducir la carga de proporcionar cuidados que recae en la mujer. UN 81 - ومن الأهمية بمكان جعل النظم الصحية تتسم بمزيد من الإنصاف والكفاءة لتعزيز إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية، وتخفيف عبء توفير الرعاية الملقى على عاتقها.
    La financiación de la lucha contra el VIH también ha promovido la ampliación de los servicios prestados a las trabajadoras sexuales, incluidos servicios de salud sexual y reproductiva. UN ويدعم تمويل مكافحة الفيروس أيضا توسيع نطاق الخدمات لتشمل المشتغلات بالجنس، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Comité expresa su preocupación por que las mujeres no gocen de servicios adecuados de atención de la salud, incluidos servicios de salud sexual y reproductiva. UN 272 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم حصول المرأة على خدمات رعاية طبية كافية، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Plan de desarrollo a mediano plazo, en el que se reiteraban los objetivos generales de lucha contra la pobreza y el hambre y de perfeccionamiento de los servicios sociales básicos, incluidos los de salud y educación, acababa de ser actualizado. UN وتم منذ فترة قصيرة جداً تحديث خطة التنمية الفلبينية القصيرة الأجل، التي تؤكد مجدداً على الهدف الشامل المتمثل في مكافحة الفقر والجوع وتحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما فيها خدمات الصحة والتعليم.
    b) Alentar a las oficinas del FNUAP en los países a que participen en los procesos nacionales relativos a los DELP y los utilicen para fomentar una mayor inversión en los servicios sociales básicos, entre ellos los de salud reproductiva; UN (ب) يشجع المكاتب القطرية التابعة للصندوق على المشاركة في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر على الصعيد القطري وعلى استغلال هذه العمليات للدعوة إلى زيادة الاستثمار في الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية؛
    La delegación señaló que la función primordial del FNUAP debía consistir en desarrollar actividades de promoción para lograr que otros organismos que participaban en la prestación de asistencia humanitaria incluyeran en ésta servicios de salud genésica. UN وأشار الوفد إلى أن الدور اﻷساسي للصندوق ينبغي أن يكون هو دعم الدعوة إلى كفالة مشاركة وكالات أخرى في تقديم المساعدة اﻹنسانية، بما فيها خدمات الصحة اﻹنجابية.
    La feminización de la pobreza crea problemas específicos a las mujeres a la hora de acceder a los servicios de atención de la salud, incluidos los servicios de salud sexual y reproductiva, cuando dichos servicios se han privatizado y/o están sujetos a tarifas de usuario. UN فتأنيث الفقر يخلق صعوبات تواجهها النساء تحديدا في السعي إلى تلقّي خدمات الرعاية الصحية، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، عندما تتم خصخصة هذه الخدمات و/أو تُفرض رسوم على الاستفادة منها.
    Esto plantea gran cantidad de problemas de derechos humanos para las mujeres y las niñas indígenas, incluida la falta de documentos de identidad o ciudadanía, lo que significa que las mujeres y las niñas indígenas no tienen acceso a los servicios básicos de salud, incluidos los servicios de salud reproductiva. UN ويثير ذلك مجموعة كبيرة من المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان لنساء الشعوب الأصلية وفتياتها، ومنها عدم اكتساب جنسية أو بطاقة هوية، ما يعني عدم تمكن نساء الشعوب الأصلية وفتياتها من الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية.
    c) Facilite la rehabilitación física y psicológica de las víctimas y asegure su acceso a los servicios de salud, incluidos los servicios de salud mental; UN (ج) تسهيل إعادة تأهيل الضحايا جسدياً ونفسياً وكفالة استفادتهم من الخدمات الصحية، بما فيها خدمات الصحة العقلية؛
    El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas concretas para mejorar todos los aspectos de la atención de la salud de la mujer, incluidos los servicios de salud sexual y reproductiva, de conformidad con el artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN 337 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز جميع جوانب الرعاية الصحية المقدمة للمرأة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas concretas para mejorar todos los aspectos de la atención de la salud de la mujer, incluidos los servicios de salud sexual y reproductiva, de conformidad con el artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN 35 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز جميع جوانب الرعاية الصحية المقدمة للمرأة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    En las zonas afectadas por conflictos, el acceso a servicios esenciales como la atención de la salud, incluidos los servicios de salud sexual y reproductiva, se interrumpe debido a la insuficiencia de infraestructuras y a la falta de trabajadores de la salud profesionales, medicamentos básicos y suministros sanitarios. UN 51 - وفي المناطق المتضررة من النزاعات، يتعذر الحصول على الخدمات الضرورية، مثل الرعاية الصحية، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بسبب عدم كفاية الهياكل الأساسية والافتقار إلى العاملين المهنيين في مجال الرعاية الصحية، والأدوية الأساسية، واللوازم الصحية.
    Observación final 35. El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas concretas para mejorar todos los aspectos de la atención de la salud de la mujer, incluidos los servicios de salud sexual y reproductiva, de conformidad con el artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN الملاحظة الختامية 35 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز جميع جوانب الرعاية الصحية المقدمة للمرأة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    29. Sírvanse indicar las medidas adoptadas para asegurar el acceso de estas a los servicios de salud generales, incluidos los servicios de salud sexual y reproductiva y los centros de salud maternoinfantil, en particular en las zonas rurales y remotas, en igualdad de condiciones con las demás personas. UN 29- ويُرجى تبيان التدابير المعتمدة لضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من خدمات الصحة العامة، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية ومراكز صحة الأم والطفل، لا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية، على قدم المساوة مع الآخرين.
    El Comité expresa su preocupación por que las mujeres no gocen de servicios adecuados de atención de la salud, incluidos servicios de salud sexual y reproductiva. UN 24 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم حصول المرأة على خدمات رعاية طبية كافية، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    El Comité exhorta al Estado parte a velar por que las mujeres samis reciban servicios sociales y de salud adecuados, incluidos servicios de salud reproductiva. UN 192 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل تزويد المرأة الصامية بالخدمات الاجتماعية والصحية الكافية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية.
    El Comité exhorta al Estado parte a velar por que las mujeres samis reciban servicios sociales y de salud adecuados, incluidos servicios de salud reproductiva. UN 34 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل تزويد المرأة الصامية بالخدمات الاجتماعية والصحية الكافية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية.
    Ha mejorado el acceso a los servicios de salud, incluidos los de salud reproductiva; la mortalidad de lactantes se redujo a 21 por cada 1.000, mientras que la tasa de mortalidad materna es de 30 por cada 100.000. UN وتحسنت إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية؛ وتراجعت حالات وفيات الرضّع إلى 21 وفاة لكل 000 1 مولود حي، في حين تصل نسبة وفيات الأمومة إلى 30 لكل 000 100 مولود.
    80. La atención de salud en las Islas Caimán está a cargo del Departamento de Servicios de Salud, entidad responsable de todos los servicios de salud del Gobierno, incluidos los de salud pública y los prestados por médicos particulares. UN ٨٠ - تقوم بتوفير الرعاية الصحية في جزر كايمان إدارة الخدمات الصحية، وهي مسؤولة عن جميع أوجه الرعاية الصحية الحكومية بما فيها خدمات الصحة العامة والخدمات التي يقدمها أطباء القطاع الخاص.
    b) Alentar a las oficinas del FNUAP en los países a que participen en los procesos nacionales relativos a los DELP y los utilicen para fomentar una mayor inversión en los servicios sociales básicos, entre ellos los de salud reproductiva; UN (ب) يشجع المكاتب القطرية التابعة للصندوق على المشاركة في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر على الصعيد القطري وعلى استغلال هذه العمليات للدعوة إلى زيادة الاستثمار في الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية؛
    La delegación señaló que la función primordial del FNUAP debía consistir en desarrollar actividades de promoción para lograr que otros organismos que participaban en la prestación de asistencia humanitaria incluyeran en ésta servicios de salud genésica. UN وأشار الوفد إلى أن الدور الأساسي للصندوق ينبغي أن يكون هو دعم الدعوة إلى كفالة مشاركة وكالات أخرى في تقديم المساعدة الإنسانية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد