ويكيبيديا

    "بما فيها منظمات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidas las organizaciones de la sociedad
        
    • incluidas organizaciones de la sociedad
        
    • en particular las organizaciones de la sociedad
        
    12. Resaltamos los beneficios de la colaboración entre todos los interesados, incluidas las organizaciones de la sociedad civil y la industria. UN 12 - ونسلِّط الضوء على منافع إقامة شراكات بين جميع الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني والصناعة.
    Se seguirán fortaleciendo las asociaciones con distintos sectores interesados, incluidas las organizaciones de la sociedad civil y los institutos de investigación. UN وسيجري مواصلة توطيد الشراكات مع طائفة من الجهات المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث.
    La Asamblea General tal vez desee destacar que el desarrollo social requiere la intervención activa de todos los agentes en el proceso de desarrollo, incluidas las organizaciones de la sociedad civil, las empresas y las pequeñas empresas. UN 49 - قد ترغب الجمعية العامة في التشديد على أن التنمية الاجتماعية تتطلّب الاشتراك النشط من جميع الأطراف الفاعلة في عملية التنمية، بما فيها منظمات المجتمع المدني والشركات والأعمال التجارية الصغيرة.
    Se fortalecerán las asociaciones con distintos sectores interesados, incluidas organizaciones de la sociedad civil e institutos de investigación. UN وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث.
    El Relator Especial elogia categóricamente la determinación de personas y grupos, en particular las organizaciones de la sociedad civil de dentro y fuera del país, que documentan las violaciones de los derechos humanos cometidas en Myanmar. UN 70 - يثني المقرر الخاص بشدة على الجهود الدؤوبة التي يبذلها الأفراد والجماعات، بما فيها منظمات المجتمع المدني داخل وخارج البلاد لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في ميانمار.
    Este Grupo sistematizó las informaciones y estadísticas y condujo las consultas entre un amplio número de partes interesadas en el proceso, incluidas las organizaciones de la sociedad civil. UN كما تولى هذا الفريق تنظيم المعلومات والإحصائيات وإدارة المشاورات بين عددٍ كبير من الأطراف المعنية في العملية، بما فيها منظمات المجتمع المدني.
    Por consiguiente, debemos continuar trabajando en estrecha colaboración con todos los agentes interesados, incluidas las organizaciones de la sociedad civil, a fin de velar por que la Convención siga siendo un sólido instrumento internacional. UN ووفقا لذلك، علينا أن نستمر في الدعوة بالتضافر مع جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني لضمان أن تظل الاتفاقية صكا دوليا متينا.
    También cabe mencionar que en el Consenso de Monterrey se incorporaron varias propuestas de participantes no gubernamentales, incluidas las organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial. UN 14 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن عددا من المقترحات المقدمة من أصحاب المصلحة غير الحكوميين، بما فيها منظمات المجتمع المحلي وقطاع الأعمال التجارية، أُدرجت في توافق آراء مونتيري.
    La estrategia del Centro ha consistido en abordar las principales insuficiencias en materia de protección mediante la potenciación de los agentes de protección de primera línea, incluidas las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 65 - وفيما يخص معالجة الفجوات الرئيسية المتعلقة بالحماية، تمثلت استراتيجية المركز في تمكين أهم الأطراف المعنية بالحماية، بما فيها منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Las Partes también observaron que los programas de fomento de la capacidad debían ser diseñados y aplicados en colaboración con los interesados regionales y locales, incluidas las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de investigación, para que las actividades de fomento de la capacidad respondieran a la demanda y fueran adecuadas y reproducibles. UN وأشارت الأطراف أيضاً إلى ضرورة تصميم أنشطة بناء القدرات وتنفيذها بالتعاون مع الجهات الفاعلة الإقليمية والمحلية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومؤسسات البحوث، على أن تكون تلك الأنشطة محددة حسب الطلب ومناسبة وقابلة للتكرار.
    28. El Subcomité atribuye gran importancia a la transparencia y apertura del proceso de nombramiento de los miembros de las INDH, con la participación de todas las partes interesadas, incluidas las organizaciones de la sociedad civil. UN 28- وتعلّق اللجنة الفرعية أهمية كبيرة على ضرورة اتسام عملية تعيين الأعضاء في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالشفافية والانفتاح، بمشاركة الجهات صاحبة المصلحة المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني.
    113. El Experto independiente insta al Gobierno de Puntlandia a que ponga en marcha la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y designe a su Presidente mediante un procedimiento transparente, tras la celebración de ambas consultas con todos los interesados, incluidas las organizaciones de la sociedad civil. UN 113- ويشجع الخبير المستقل حكومة بونتلاند على أن تشغّل مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان وأن تعين رئيساً له بشكل يتسم بالشفافية بعد إجراء مشاورات واسعة مع كل الجهات المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني.
    32. El Subcomité de Acreditación atribuye una importancia fundamental a la transparencia y apertura del nombramiento de los miembros de las INDH, con la amplia participación de todas las partes interesadas, incluidas las organizaciones de la sociedad civil. UN 32- وتعلّق اللجنة الفرعية أهمية كبيرة على ضرورة اتسام عملية تعيين الأعضاء في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالشفافية والانفتاح، بمشاركة واسعة من جانب الجهات المعنية ذات الصلة، بما فيها منظمات المجتمع المدني.
    La UNODC, junto con otros copatrocinadores del ONUSIDA y asociados nacionales e internacionales, incluidas las organizaciones de la sociedad civil, presta asistencia a los países en su empeño por proporcionar acceso universal a servicios generales de tratamiento del VIH a los consumidores de drogas y las personas recluidas en centros penitenciarios. UN وبالتعاون مع الجهات الأخرى المشارِكة في رعاية البرنامج والشركاء الوطنيين والدوليين، بما فيها منظمات المجتمع المدني، يساعد المكتب البلدان في الجهد المبذول لتحقيق حصول جميع متعاطي المخدِّرات والسجناء على الخدمات الشاملة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    25. Exhorta a los Estados Miembros a que aceleren la adopción de medidas sobre la problemática de las mujeres, las niñas, la igualdad de género y el VIH, en asociación con todos los interesados pertinentes, incluidas las organizaciones de la sociedad civil, de conformidad con la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN 25 - تدعو الدول الأعضاء إلى التعجيل بالإجراءات المتعلقة بالخدمات المقدمة إلى النساء والفتيات، والمساواة بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشرية، في إطار الشراكات مع الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني، ووفقا لإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    9. Invita a las Partes y otras entidades informantes, incluidas las organizaciones de la sociedad civil, a que sigan presentando ejemplos de prácticas óptimas pertinentes con el fin de ampliar la base de conocimientos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) sobre la ordenación sostenible de las tierras; UN 9- يدعو الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى، بما فيها منظمات المجتمع المدني، إلى الاستمرار في عرض حالات عن أفضل الممارسات الوجيهة لتعزيز القاعدة المعرفية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي؛
    6. ¿Cuál sería la mejor manera de convertir los actuales problemas relacionados con la paz y la seguridad en África (por ejemplo, en el Sudán, Somalia, la República Democrática del Congo y Zimbabwe) en oportunidades para la asociación con los agentes locales, incluidas las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de mujeres, con miras a preparar y aplicar programas de diplomacia preventiva integrales y realistas? UN 6 - ما هي أفضل السبل لتحويل تحديات السلام والأمن الحالية في أفريقيا (مثلا في السودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وزمبابوي) إلى فرص للدخول في شراكات مع الجهات الفاعلة المحلية، بما فيها منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية، من أجل وضع برامج شاملة وواقعية في مجال الدبلوماسية الوقائية وتنفيذها.
    Se fortalecerán las asociaciones con distintos sectores interesados, incluidas organizaciones de la sociedad civil e institutos de investigación. UN وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث.
    Se fortalecerán las asociaciones con distintos sectores interesados, incluidas organizaciones de la sociedad civil e institutos de investigación. UN وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث.
    Algunos Estados partes destacaron la función que podían desempeñar quienes no pertenecían al sector público, incluidas organizaciones de la sociedad civil, en apoyo de los órganos de prevención de la corrupción respecto de sus actividades de supervisión y coordinación. UN 48- وأكَّد عدد من الدول الأطراف على الدور الذي يمكن أن تؤديه الجهات من خارج القطاع العام، بما فيها منظمات المجتمع المدني، في دعم هيئات منع الفساد في ما تضطلع به من أنشطة إشرافية وتنسيقية.
    24. El Subcomité de Acreditación sigue otorgando gran importancia a la transparencia y la apertura del proceso de designación de los miembros de las instituciones nacionales de derechos humanos y a la amplia participación de todos los interesados nacionales, en particular las organizaciones de la sociedad civil, en dicho proceso, como garantía fundamental para la independencia, diversidad y accesibilidad de dichas instituciones. UN 24- ولا تزال اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد تعلق أهمية كبيرة على ضرورة أن تتسم عملية تعيين أعضاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بالشفافية والانفتاح مع المشاركة الواسعة لجميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة، بما فيها منظمات المجتمع المدني. وتمثل هذه العملية ضماناً أساسياً لاستقلالية المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتنوعها وإمكانية الوصول إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد