Según el informe de Aministía Internacional de 1998, la tortura, incluida la violación y los malos tratos, es endémica en todo el país. | UN | وذكر تقرير منظمة العفو الدولية لعام ١٩٩٨ أن التعذيب، بما فيه الاغتصاب وإساءة المعاملة، متفشي في شتى أنحاء البلد. |
En este contexto, en la recomendación general no se analiza en detalle la cuestión de la violencia sexual contra la mujer, incluida la violación. | UN | وفي هذا السياق، لا تقدم التوصية العامة توضيحات أخرى بشأن قضية العنف الجنسي ضد المرأة، بما فيه الاغتصاب. |
El ACNUDH colabora con abogados y ONG para enmendar las leyes de modo que se aborde en particular la violencia sexual, incluida la violación. | UN | وتتعاون المفوضية مع محامين ومنظمات غير حكومية لتعديل القوانين مع التركيز بوجه خاص على العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب. |
Además, el Departamento de Cuestiones de Género presta apoyo a las víctimas de la violencia, incluida la violación. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم " إدارة الشؤون الجنسانية " الدعم لضحايا العنف، بما فيه الاغتصاب. |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la prevalencia de los casos de violación, incluidas las violaciones en grupo y la agresión sexual, en el Estado parte, los obstáculos que impiden a las mujeres denunciar tales delitos, incluido el elevado costo de los certificados médicos, así como el número de denuncias, investigaciones, enjuiciamientos y penas impuestas a los autores de tales delitos. | UN | ويرجى تقديم معلومات محدثة عن انتشار الاغتصاب، بما فيه الاغتصاب الجماعي والاعتداء الجنسي في الدولة الطرف، وعن العوائق التي تمنع النساء من الإبلاغ عن الجرائم، بما فيها تكلفة الشهادات الطبية الباهظة، وعن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المفروضة على مرتكبي تلك الجرائم. |
Además, el Departamento de Cuestiones de Género presta apoyo a las víctimas de la violencia, incluida la violación. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم " إدارة الشؤون الجنسانية " الدعم لضحايا العنف، بما فيه الاغتصاب. |
Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para velar por su seguridad y protegerlas de la violencia sexual, incluida la violación. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الأمن والحماية لهن من العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب. |
" información sobre las leyes y prácticas nacionales en cuanto a la violencia doméstica y de otro tipo contra las mujeres, incluida la violación. | UN | " القوانين والممارسات الوطنية فيما يتصل بالعنف المحلي وغيره من أنواع العنف الموجه ضد المرأة، بما فيه الاغتصاب. |
La violencia sexual, incluida la violación, es un crimen de guerra y, en algunos casos, puede llegar a constituir, por su magnitud, un crimen de lesa humanidad. | UN | 44 - ويمثل العنف الجنسي بما فيه الاغتصاب جريمة حرب ويمكن في بعض الحالات أن يكون من الخطورة بحيث يشكل جريمة ضد الإنسانية. |
A Suecia le seguía preocupando la situación de los derechos de la mujer, en especial el derecho a la salud sexual y reproductiva, la violación, incluida la violación conyugal, la poligamia y la limitación de los derechos de la mujer a la herencia. | UN | وظلت السويد قلقة إزاء حالة حقوق المرأة، ولا سيما الحقوق الجنسية وحقوق الصحة الإنجابية، وإزاء الاغتصاب، بما فيه الاغتصاب الزوجي، وتعدد الزوجات وحقوق المرأة المحدودة في الميراث. |
Amnistía Internacional hizo referencia a ideas estereotípicas y a actitudes sociales que allanaban el camino a la violencia de género contra las mujeres, incluida la violación. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية إلى المفاهيم النمطية والمواقف المجتمعية، التي تمهد الطريق إلى العنف الجنساني ضد المرأة، بما فيه الاغتصاب. |
El Comité observa con preocupación la falta de concienciación o reconocimiento de la violencia doméstica, incluida la violación en el matrimonio, como forma de discriminación de la mujer y de violación de sus derechos humanos. | UN | 108 - ويساور اللجنة القلق لعدم وجود وعي أو اعتراف بالعنف العائلي، بما فيه الاغتصاب الزوجي، باعتبار ذلك شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة وانتهاكا لحقوقها الإنسانية. |
11. Condena la violencia contra la mujer cometida en situaciones de conflicto armado, como el asesinato, la violación, incluida la violación sistemática, la esclavitud sexual y el embarazo forzado, y pide una reacción efectiva a estas violaciones de los derechos humanos internacionales y del derecho humanitario internacional; | UN | 11- تدين أعمال العنف ضد المرأة في حالات النزاع المسلح مثل القتل، والاغتصاب بما فيه الاغتصاب المنظم، والعبودية الجنسية، والحمل القسري، و تدعو إلى الرد رداً فعالاً على هذه الانتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛ |
15. Condena firmemente la violencia contra la mujer cometida en situaciones de conflicto armado, como el asesinato, la violación, incluida la violación sistemática, la esclavitud sexual y el embarazo forzado, y pide una reacción efectiva a estas violaciones de los derechos humanos internacionales y del derecho humanitario internacional; | UN | 15- تدين بقوة العنف ضد المرأة في حالات النزاع المسلح مثل القتل، والاغتصاب بما فيه الاغتصاب المنظم، والعبودية الجنسية، والحمل القسري، وتدعو إلى الرد رداً فعالاً على هذه الانتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛ |
15. Condena firmemente la violencia contra la mujer cometida en situaciones de conflicto armado, como el asesinato, la violación, incluida la violación sistemática, la esclavitud sexual y el embarazo forzado, y pide una reacción efectiva a estas violaciones de los derechos humanos internacionales y del derecho humanitario internacional; | UN | 15- تدين بقوة العنف ضد المرأة في حالات النزاع المسلح مثل القتل، والاغتصاب بما فيه الاغتصاب المنظم، والعبودية الجنسية، والحمل القسري، وتدعو إلى الرد رداً فعالاً على هذه الانتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛ |
15. Condena firmemente la violencia contra la mujer cometida en situaciones de conflicto armado, como el asesinato, la violación, incluida la violación sistemática, la esclavitud sexual y el embarazo forzado, y pide una reacción efectiva a estas violaciones de los derechos humanos internacionales y del derecho humanitario internacional; | UN | 15- تدين بقوة العنف ضد المرأة في حالات النزاعات المسلحة، مثل القتل، والاغتصاب بما فيه الاغتصاب المنظم، والاستعباد الجنسي، والحمل القسري، وتدعو إلى الرد رداً فعالاً على هذه الانتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛ |
16. Condena firmemente los actos de violencia contra la mujer cometidos en situaciones de conflicto armado, como el asesinato, la violación, incluida la violación sistemática, la esclavitud sexual y el embarazo forzado, y pide que se tomen medidas eficaces contra estas violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario; | UN | 16- تدين بقوة العنف ضد المرأة في حالات الصراع المسلح، كالقتل ، والاغتصاب، بما فيه الاغتصاب المنظم، والاستعباد الجنسي، والحمل القسري، وتدعو إلى الرد رداً فعالاً على هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي؛ |
720. El Comité celebra la presentación al Parlamento en mayo de 2003 de un proyecto de ley sobre la violencia contra la mujer, que tiene por objeto prohibir formas de violencia como las prácticas tradicionales perniciosas y la violencia en el hogar, incluida la violación marital. | UN | 720- ترحب اللجنة بتقديم مشروع قانون إلى البرلمان في أيلول/سبتمبر 2003 بشأن العنف الموجه ضد المرأة، وهو يرمي إلى حظر أشكال العنف من قبيل الممارسات التقليدية الضارة والعنف المنزلي، بما فيه الاغتصاب الزوجي. |
b) La prevalencia de la violencia sexual, incluidas las violaciones y la exposición de las mujeres y las muchachas a la vulnerabilidad y el riesgo en las regiones donde el ejército o los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley están llevando a cabo operaciones contra la delincuencia organizada; | UN | (ب) انتشار العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب وتعرّض النساء والفتيات للأخطار والمخاطر في المناطق التي ينفذ فيها الجيش و/أو الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون عمليات تستهدف الجريمة المنظمة؛ |