ويكيبيديا

    "بما فيه مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluido el Consejo de
        
    • en particular el Consejo de
        
    El fracaso de la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, en este empeño no hará sino fomentar aún más la impunidad de Israel. UN وإن عدم قيام المجتمع الدولي بذلك، بما فيه مجلس الأمن، سوف لن يؤدي سوى إلى تشجيع إفلات إسرائيل من العقاب.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, debe lograr que Israel cumpla sus obligaciones. UN ويجب أن يحمل المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها.
    El deterioro de la situación hace necesario que la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, adopte posiciones de principio y medidas inmediatas. UN ويستوجب الوضع المتردي توخي نُهج قائمة على المبادئ ويقتضي من المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، اتخاذ تدابير فورية.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, ahora se ha movilizado mucho para ayudar al pueblo congoleño. UN إن المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، اليوم، معبأ بشكل قوي لمساعدة الشعب الكونغولي.
    La comunidad internacional, en particular el Consejo de Seguridad, no debe escatimar esfuerzos para subsanar esta situación precaria, de conformidad con el derecho internacional. UN ويجب على المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، بذل قصارى الجهود لمعالجة هذا الوضع الخطير وفقا للقانون الدولي.
    También instaron a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, a asumir sus responsabilidades en la crisis. UN ودعوا أيضاً المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، إلى تحمُّل المسؤولية في الأزمة.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, debe tomar medidas ante esa peligrosa evolución de la situación. UN ويجب على المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، أن يعمل من أجل التصدي لهذه التطورات الخطيرة.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, no pueden seguir dejando de tomar medidas para responsabilizar a Israel por sus violaciones flagrantes de la ley. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، أن يستمر في تقاعسه عن محاسبة إسرائيل على انتهاكاتها الصارخة للقانون.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, encargado del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, tiene el deber de poner fin a todas esas medidas criminales e ilegales de Israel. UN إن من واجب المجتمع الدولي بما فيه مجلس الأمن المسؤول عن حفظ السلم والأمن الدوليين أن يضع حدا لكل تلك التدابير الإسرائيلية الإجرامية غير المشروعة.
    Una vez más hacemos un llamamiento a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, para que cumpla con sus obligaciones y adopte medidas urgentes para hacer frente a esta intensificación de la crisis. UN ونهيب مرة أخرى بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن بالأمم المتحدة، أن يقر التزاماته ويتخذ إجراءات عاجلة لمواجهة هذه الأزمة المتفاقمة.
    En cambio, la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, deben desplegar los esfuerzos necesarios para hacer honor a sus responsabilidades y a sus obligaciones jurídicas de proteger y hacer cumplir el derecho internacional. UN وبدلا من ذلك يجب أن يبذل المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، الجهود الضرورية للوفاء بمسؤولياته والتزاماته القانونية بحماية وإنفاذ القانون الدولي.
    Estamos convencidos de que la adopción de medidas directas y basadas en principios por parte de la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, es la única forma de poner fin a la impunidad de Israel y hacer posible la solución biestatal. UN وإننا مقتنعون بأنه لا سبيل فعلا لوضع حد لإفلات إسرائيل من العقاب وإنقاذ الحل القائم على وجود دولتين إلا باتخاذ هذه الإجراءات المباشرة والمسترشدة بالمبادئ من جانب المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن.
    En momentos en que intensificamos nuestras gestiones para resolver las cuestiones pendientes en las relaciones entre ambos países, es esencial que la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, continúe brindando su apoyo a las gestiones del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. UN وفي الوقت الذي نكثف فيه جهودنا للتوصل إلى حل للمسائل المعلقة في العلاقات بين البلدين، فمن المهم أن يواصل المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، تقديم دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي.
    El autor del informe insta a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, a permanecer al tanto de este asunto y estudiar la adopción de medidas adicionales hasta que Myanmar haya cumplido sus obligaciones en virtud del derecho internacional de los derechos humanos. UN ويهيب المقرر الخاص بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يبقي هذه المسألة قيد نظره وأن ينظر في اتخاذ المزيد من الخطوات إلى أن تفي ميانمار بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos por reformar el poder judicial, incluido el Consejo de Justicia, y velar por que la selección de los jueces se base en criterios de competencia e independencia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها بغية إصلاح النظام القضائي بما فيه مجلس القضاء وأن تكفل أن يستند اختيار القضاة إلى معياري الكفاءة والاستقلالية.
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos por reformar el poder judicial, incluido el Consejo de Justicia, y velar por que la selección de los jueces se base en criterios de competencia e independencia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها بغية إصلاح النظام القضائي بما فيه مجلس القضاء وأن تكفل اختيار القضاة بالاستناد إلى معياري الكفاءة والاستقلالية.
    Una mujer palestina, Maha Abu-Dayyeh Shamas, y una mujer israelí, Terry Greenblat, que han participado durante varios años en la promoción de la paz y los derechos humanos en sus comunidades, compartieron con miembros del Consejo de Seguridad la naturaleza de su trabajo, las realidades sobre el terreno, las perspectivas de paz y la función de la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad. UN وتحدثت امرأة فلسطينية، هي مها أبو ديه شماس، وامرأة إسرائيلية، هي تيري غرينبلات، وكلتاهما تعملان منذ عدة سنوات في مجال تعزيز السلام وحقوق الإنسان في مجتمعاتهما، عن طبيعة عملهما والحقائق على أرض الواقع، وآفاق السلام ودور المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن.
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen una amenaza mundial cuya erradicación, requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional tal como se ha expresado en el primer objetivo de desarrollo del Milenio, y pidiendo a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يشكلان تهديدا عالميا يتطلب الالتزام الجماعي من جانب المجتمع الدولي للقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب من ثم بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    El pueblo palestino y sus dirigentes siguen reiterando sus llamamientos urgentes a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, para que cumplan sus obligaciones legales y adopten medidas para poner fin a la matanza cotidiana, sin sentido y despiadada de palestinos y a la destrucción injustificada que comete deliberadamente Israel, la Potencia ocupante. UN وما زال الفلسطينيون شعبا وقيادة يكررون نداءهم العاجل إلى المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، ليفي بالتزاماته القانونية ويتحرك لوقف المجازر اليومية التي ترتكبها إسرائيل في حق الفلسطينيين بلا معنى وبلا رحمة، وعمليات التدمير التي تقوم بها بلا مبرر.
    Reconociendo también que la pobreza extrema y el hambre constituyen una amenaza mundial cuya erradicación requiere el compromiso colectivo de la comunidad internacional, tal como se ha expresado en el primer objetivo de desarrollo del Milenio, y pidiendo a la comunidad internacional, incluido el Consejo de Derechos Humanos, que contribuya al logro de dicho objetivo, UN وإدراكا منها أيضا أن الفقر المدقع والجوع يشكلان تهديدا عالميا يتطلب الالتزام الجماعي من جانب المجتمع الدولي للقضاء عليه عملا بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيب من ثم بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يساهم في تحقيق ذلك الهدف،
    La comunidad internacional, en particular el Consejo de Seguridad, no puede permanecer impasible mientras se infringe la ley y se ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن أن يستمر في الوقوف موقف المتفرج في الوقت الذي ُينتهك فيه القانون ويتعرض الأمن والسلم الدوليان للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد