ويكيبيديا

    "بما في ذلك أقل البلدان نمواً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidos los países menos adelantados
        
    • incluidos los PMA
        
    • incluidos los menos adelantados
        
    • inclusive los PMA
        
    • en particular los países menos adelantados
        
    Por consiguiente, aproximadamente el 50% de la asistencia bilateral de Corea se ha asignado a países de bajos ingresos, incluidos los países menos adelantados. UN وعليه، فإن قرابة 50 في المائة من المساعدات الثنائية الكورية يخصص للبلدان المنخفضة الدخل، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    En segundo lugar, muchas actividades y productos basados en los conocimientos tradicionales son fuentes importantes de ingresos, alimentos y atención sanitaria para amplios sectores de población de muchos países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados (PMA). UN ثانياً، فإن أنشطة ومنتجات كثيرة ترتكز على المعارف التقليدية تشكل مصادر هامة للدخل والغذاء والرعاية الصحية لأجزاء كبيرة من السكان في كثير من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    Además, los países en desarrollo que se adhieren a la OMC, incluidos los países menos adelantados, han encontrado dificultades para aprovechar las disposiciones del Acuerdo relativas al trato especial y diferenciado. UN يضاف إلى ذلك أنه تعذر على البلدان النامية المنضمة، بما في ذلك أقل البلدان نمواً الاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاق.
    61. " Conocimiento mundial 1997 " es una iniciativa encaminada a prestar asistencia a los países en desarrollo (incluidos los PMA) en la esfera de la tecnología de la información. UN ١٦- تعتبر " المعرفة على نطاق عالمي ٧٩ " من المبادرات الرامية إلى مساعدة البلدان النامية )بما في ذلك أقل البلدان نمواً( في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    Entre las actividades destinadas a ayudar a los países en desarrollo, incluidos los PMA, y a los países con economías en transición en el proceso de adhesión a la OMC en condiciones que guarden proporción con su nivel de desarrollo y su capacidad de cumplir las obligaciones relacionadas con la calidad de miembro de la OMC se incluyeron, entre otras, las siguientes: UN أما الأنشطة التي كانت تهدف إلى تمكين البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وفق شروط تتناسب مع مستوى تنميتها وقدرتها على الوفاء بالالتزامات المرتبطة بعضوية منظمة التجارة العالمية، فتشمل ما يلي:
    Esto beneficiaría en gran parte a los países en desarrollo incluidos los menos adelantados. UN وذلك من شأنه أن يفيد كثيراً البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    - Asistencia para crear una " cultura de defensa de la competencia " y preparar a los países en desarrollo, inclusive los PMA y las economías en transición, para las futuras negociaciones multilaterales sobre el tema. UN ● المساعدة في مجال تهيئة " ثقافة تنافسية " وإعداد البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً فضلا عن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، للمفاوضات المتعددة اﻷطراف التي ستجرى مستقبلاً في هذا المجال.
    A ese respecto, es importante considerar las consecuencias que esto tiene para el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA). UN ومن الاعتبارات الهامة في هذا الصدد الآثار التجارية والإنمائية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    Es probable que el impacto sea especialmente importante para los actores más pequeños (incluidos los países menos adelantados) que tradicionalmente han quedado al margen de la acumulación y difusión de información comercial. UN ومن المرجح أن يكون اﻷثر كبيراً بشكل خاص بالنسبة للجهات المشاركة الصغرى )بما في ذلك أقل البلدان نمواً( التي استبعدت تقليدياً من عملية جمع البيانات التجارية ونشرها.
    La decisión de abrir este delicado sector interno a una competencia intensificada había sido difícil de tomar. Sin embargo, la decisión ponía de relieve la firme convicción de los Estados Unidos de que un sistema de comercio más abierto era beneficioso para todos, incluidos los países menos adelantados. UN إن القرار بفتح هذا القطاع المحلي الحساس أمام المنافسة المتزايدة كان قراراً صعباً، ومع ذلك فإن هذا القرار يؤكد اقتناع الولايات المتحدة الراسخ بأن وجود نظام تجاري أكثر انفتاحاً سيكون مفيداً للجميع، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    También muestran que, en muchos países, la aplicación de las normas en materia de competencia contribuye a combatir las prácticas contrarias a la libre competencia imperantes en los mercados de los países desarrollados y los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados (PMA) y los países en transición. UN وتكشف أيضاً أن إنفاذ قوانين المنافسة في عدد كبير من البلدان يساعد في التصدي للممارسات المانعة للمنافسة السائدة في أسواق البلدان المتقدمة والنامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El resultado que se espera obtener con las actividades realizadas en esas esferas es un aumento de la competitividad comercial y de la capacidad de los participantes más débiles en la economía (incluidos los países menos adelantados y las empresas pequeñas y medianas y microempresas). UN والنتيجة النهائية المتوقعة من العمل في هذه المجالات هي تعزيز التنافسية التجارية وقدرة الفاعلين الاقتصاديين اﻷضعف حالاً )بما في ذلك أقل البلدان نمواً والمؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم(.
    6. Informe del Presidente sobre las consultas destinadas a mejorar el modo en que la Junta se ocupa de la cuestión de la interdependencia, incluidos los países menos adelantados y el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa. UN (A) GE.97-50240 ٦- تقرير الرئيس عن مشاوراته الرامية إلى تحسين طريقة تناول المجلس لقضية الترابط، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Sigue siendo sumamente urgente abordar las necesidades y situaciones especiales de los países vulnerables, incluidos los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, con respecto a las actividades de transferencia de tecnología, financiación y creación de capacidad para la mitigación y adaptación al cambio climático. UN 184 - ولا يزال تناول احتياجات وحالات البلدان الضعيفة، بما في ذلك أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، فيما يتعلق بأنشطة نقل التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات لتخفيف الآثار المترتبة على تغير المناخ والتكيف معها يشكل مسألة ملحة إلى حد بعيد بالنسبة لهذه البلدان.
    Al atender la demanda de productos dinámicos y nuevos de los mercados mundiales mercados que a menudo son grandes, crecen rápidamente y están insuficientemente abastecidos los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados (PMA) y otros países dependientes de los productos básicos, pueden mejorar sus rendimientos económicos y comerciales generales y obtener beneficios considerables del comercio internacional. UN واستجابة للطلب على المنتجات الدينامية والجديدة في الأسواق العالمية - وهي في الغالب أسواق كبيرة، وسريعة النمو، وتشهد نقصاً في التوريد - يمكن للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، أن تحسن أداءها الاقتصادي والتجاري العام لتضمن بالتالي جني مكاسب كبيرة من التجارة الدولية.
    15. La expansión internacional del comercio electrónico no tiene por qué ser un juego reservado a un número reducido de " jugadores de primera liga " : en efecto, si adoptan estrategias y acuerdan alianzas adecuadas, las PYME de todos los países (incluidos los PMA) pueden participar en él. UN 15- ولا ضرورة لأن يكون التوسع الدولي للتجارة الإلكترونية لعبة يحتكرها عدد محدود من " كبار اللاعبين " : فيمكن للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من جميع البلدان (بما في ذلك أقل البلدان نمواً) أن تشارك فيها عن طريق الاستراتيجيات والتحالفات المناسبة.
    b) Contribuir a una mejor comprensión de: i) el posible impacto de los programas de facilitación del comercio y automatización de aduanas en el comercio de los países en desarrollo, incluidos los PMA y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas, así como; ii) la importancia de incorporar los planes de aplicación de la facilitación del comercio en las estrategias de desarrollo; UN (ب) الإسهام في تحسين فهم ' 1` التأثير المحتمل لتيسير التجارة ولبرامج التشغيل الآلي للجمارك على التجارة في البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة و ' 2` أهمية إدماج خطط تنفيذ تيسير التجارة في استراتيجيات التنمية؛
    b) Contribuir a una mejor comprensión de: i) el posible impacto de los programas de facilitación del comercio y automatización de aduanas en el comercio de los países en desarrollo, incluidos los PMA y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas, así como: ii) la importancia de incorporar los planes de aplicación de la facilitación del comercio en las estrategias de desarrollo; UN (ب) الإسهام في تحسين فهم `1` التأثير المحتمل لتيسير التجارة ولبرامج التشغيل الآلي للجمارك على التجارة في البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة و`2` أهمية إدماج خطط تنفيذ تيسير التجارة في استراتيجيات التنمية؛
    Los expertos reconocieron las importantes oportunidades para el adelanto social y económico que ofrece el turismo sostenible, y que pueden aprovechar todos los países en desarrollo, incluidos los menos adelantados. UN واعترف الخبراء بالفرص الهامة التي تتيحها السياحة المستدامة لتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي، وهي فرص يمكن أن يستفيد منها أي بلد نامي، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    31. El acceso a capital para la puesta en marcha y expansión de una empresa sigue siendo quizá el obstáculo más importante con que tropiezan las empresarias en todas partes, tanto en las naciones desarrolladas como en los países en desarrollo, inclusive los PMA. UN 31- ولعل الحصول على رأس المال لبدء مشروع والتوسع فيه هو الذي لا يزال يشكل أهم عقبة تقف أمام منظِّمات المشاريع في كل البلاد المتقدمة منها والنامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    Ha surgido una nueva economía de la energía, y las consecuencias que ello tiene para el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA) y África revisten particular importancia. UN وقد ظهر اقتصاد طاقة جديد. وآثار هذا الاقتصاد على التجارة والتنمية في البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وأفريقيا، يشكل أحد الاعتبارات الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد