Desde 1995 todos los funcionarios han recibido capacitación avanzada en computadoras, incluida la gestión de bases de datos. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات. |
Desde 1995 todos los funcionarios han recibido capacitación avanzada en computadoras, incluida la gestión de bases de datos. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات. |
En ese contexto, el Departamento asumió la responsabilidad de coordinar las actividades de remoción de minas, incluida la gestión del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas. | UN | وفي هذا اﻹطار اضطلعت اﻹدارة بمسؤوليات تنسيق عمليات اﻷلغام، بما في ذلك إدارة الصندوق الاستئماني للتبرعات. |
Por consiguiente, la Oficina de Asuntos Judiciales se centrará en las cuestiones operacionales, incluida la administración de los tribunales, los servicios de fiscalía y las cárceles. | UN | وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون. |
Su delegación pidió explicaciones a los departamentos en cuestión, incluido el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | وإن وفده يود الحصول على تفسير لذلك من الإدارات المعنية بما في ذلك إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Significa mejorar la capacidad de los gobiernos de aplicar políticas y desempeñar funciones, incluidas la gestión de los sistemas de aplicación. | UN | ويعني كذلك زيادة قدرة الحكومة على تنفيذ السياسات والمهام الحكومية، بما في ذلك إدارة أنظمة التنفيذ. |
Por consiguiente, el Secretario General estableció un grupo de tareas de las Naciones Unidas sobre servicios comunes, incluida la gestión de locales comunes. | UN | وبناء على ذلك، أنشأ اﻷمين العام فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالخدمات المشتركة، بما في ذلك إدارة المرافق المشتركة. |
Apoyamos decididamente la idea de simplificar la manera en la que llevamos a cabo nuestra labor en las Naciones Unidas, incluida la gestión de las conferencias y reuniones. | UN | إننا نؤيد بشدة فكرة تبسيط الطريقة التي ندير بها أعمالنا في الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة مؤتمراتنا واجتماعاتنا. |
Labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito, incluida la gestión del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal | UN | أعمال مركز منع الجريمة الدولية بما في ذلك إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito, incluida la gestión del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal | UN | أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، بما في ذلك إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito, incluida la gestión del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal | UN | أعمال مركز منع الجريمة الدولية، بما في ذلك إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
En el nuevo sistema de seguridad colectiva, las organizaciones regionales reciben cada vez mayor reconocimiento como mecanismos determinantes con una función crucial en la prevención y solución de conflictos, incluida la gestión de los procesos de estabilización. | UN | ويتم الإقرار بشكل متزايد بالمنظمات الإقليمية بوصفها آليات هامة في مجال النظام الأمني الجماعي الجديد، كما أنها تقوم بدور رئيسي في منع نشوب الصراعات وحلها، بما في ذلك إدارة عمليات تحقيق الاستقرار. |
Labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito, incluida la gestión del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal | UN | أعمال مركز منع الجريمة الدولية بما في ذلك إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Auditoría de las actividades de adquisición, incluida la administración de bienes y almacenes | UN | مراجعة حسابات أنشطة المشتريات، بما في ذلك إدارة الممتلكات والمخزونات |
:: Atender 75 solicitudes de asesoramiento y orientación sobre cuestiones de ética, incluida la administración del servicio de consultas | UN | :: الاستجابة لـ 75 طلبا من طلبات إسداء المشورة والتوجيه بما في ذلك إدارة الخط الهاتفي للمساعدة في مجال الأخلاقيات |
Sede, incluido el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | المقر بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام |
Ha tenido amplia experiencia en las cuestiones relacionadas con las personas de edad avanzada, incluidas la gestión, la supervisión y la capacitación del personal. | UN | وقد اكتسبت خبرة كبيرة في المسائل المتعلقة بالمسنين بما في ذلك إدارة الموظفين واﻹشراف عليهم وتدريبهم في هذا المجال. |
Ningún componente del concepto modifica las funciones y obligaciones de los asociados de la Secretaría, incluidos el Departamento de Gestión y la División de Adquisiciones. | UN | ولا يشمل مفهوم سلسلة الإمدادات أي شيء يغير أدوار ومسؤوليات شركاء الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة الشؤون الإدارية وشعبة المشتريات. |
En el presupuesto de la cuenta de apoyo se prevén recursos para ocho departamentos y oficinas, entre ellos el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que participan en la planificación y el despliegue de misiones de mantenimiento de la paz y la prestación de apoyo a tales misiones. | UN | وتكفل ميزانية حساب الدعم الموارد اللازمة لعدد 8 من الإدارات والمكاتب تشارك في تخطيط ونشر ودعم بعثات حفظ السلام، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام. |
Los resultados han confirmado la pertinencia y eficacia de la labor del FNUDC y destacado aquellos ámbitos que deben mejorarse, tales como la gestión de programas. | UN | وأكدت النتائج أهمية وفعالية عمل الصندوق وأبرزت المجالات التي تحتاج إلى تعزيز، بما في ذلك إدارة البرامج. |
Orientación y prestación de apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos en las misiones, incluida la aplicación de normas y reglamentos | UN | تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك إدارة القواعد والأنظمة |
El objetivo es diseñar el sistema público de suministro de agua, incluida la ordenación de los recursos hídricos. | UN | والهدف هو تطوير نظام عام لإمدادات المياه، بما في ذلك إدارة المياه. |
El cambio climático es también un tema de especial importancia para las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | كما أنه محور أساسي من محاور عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La Comisión considera que el programa debería estudiar posibilidades de colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas cuyas actividades pueden ser complementarias, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Comisión Económica para África. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي للبرنامج استكشاف إمكانيات التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي قد تكون أنشطتها مكمّلة لأنشطته، بما في ذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Una cooperación más estrecha en materia de seguridad, incluido el manejo de fronteras, ayudará a eliminar el contrabando y tráfico de personas, que favorece la inmigración ilegal. | UN | ومن شأن توثيق التعاون في مجال الأمن، بما في ذلك إدارة الحدود أن يساعد على القضاء على تهريب الأشخاص والاتجار بهم، مما يسهم في الهجرة غير المشروعة. |
Conservación de locales, incluidos la administración de locales y los servicios por contrata | UN | طاء - صيانة المبانى، بما في ذلك إدارة المرافق والخدمات التعاقدية |
Se formularon diversas propuestas a ese respecto, incluida la posibilidad de facultar a la corte para adoptar decisiones al respecto, como la administración de un fondo de compensaciones, así como de adoptar decisiones sobre otros tipos de indemnización. | UN | وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بهذه المسألة منها إمكانية منح المحكمة سلطة البت في هذه المسائل، بما في ذلك إدارة صندوق للتعويضات، وسلطة تقرير أنواع أخرى من جبر الضرر. |