ويكيبيديا

    "بما في ذلك الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la Unión Europea
        
    • incluidos la Unión Europea
        
    • entre ellos la Unión Europea
        
    • incluidas la Unión Europea
        
    • como la Unión Europea
        
    • en particular la Unión Europea
        
    • incluida la UE
        
    • especialmente la Unión Europea
        
    • entre ellas la Unión Europea
        
    Esta labor había influido en el pensamiento y la elaboración de normas en los países desarrollados, incluida la Unión Europea. UN وأثر هذا العمل في التفكير والتنظيم في البلدان المتقدمة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    En este sentido, deseo expresar nuestro agradecimiento a muchos países y grupos, incluida la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكرنا وامتناننا للعديد من البلدان والمجموعات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Más de 100 países han adoptado estas normas, incluida la Unión Europea y muchos países en desarrollo. UN وقد اعتمد هذه المعايير أزيد من 100 بلد، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي والعديد من البلدان النامية.
    Esos esfuerzos fueron reconocidos por la comunidad internacional, incluidos la Unión Europea y el Consejo de Derechos Humanos, en el contexto de su proceso de examen periódico universal. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بهذه الجهود، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومجلس حقوق الإنسان، في سياق عملية استعراضه المرحلية الشاملة.
    Actualmente se están estudiando activamente las condiciones de la liberación en diversos foros, entre ellos la Unión Europea. UN وتجري حاليا مناقشة شروط ابراء الذمة بصورة نشطة في مختلف المحافل، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    El programa establecido por la Tercera Conferencia de Examen recibió financiación considerable de las Altas Partes Contratantes, incluida la Unión Europea. UN وتلقى البرنامج الذي وضعه المؤتمر الاستعراضي الثالث تمويلا مقدراً من الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Para ello, está pasando revista a todas las medidas adoptadas después del 11 de septiembre por los órganos intergubernamentales y regionales, incluida la Unión Europea. UN ويشمل ذلك استعراض مجموعة عريضة من التدابير التي اتخذتها بعد 11 أيلول/سبتمبر الهيئات الحكومية الدولية والإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    El Presidente Kabbah dijo que era importante contar con la asistencia oportuna de los colaboradores para el desarrollo de Sierra Leona, incluida la Unión Europea. UN وقال الرئيس كباح إن من الهام تلقي المساعدة في الوقت المناسب من الشركاء الإنمائيين لسيراليون، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Al respecto, el Gobierno Provisional está trabajando en estrecha coordinación con los demás miembros del Foro de las Islas del Pacífico y, en general, con la comunidad internacional, incluida la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، تنسّق الحكومة الانتقالية بصورة وثيقة مع أقران فيجي من أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ والمجتمع الدولي الأوسع بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Esa organización terrorista ha sido declarada como tal por muchos países e instituciones, incluida la Unión Europea. UN فقد صُنف ذلك التنظيم الإرهابي في خانة التنظيمات الإرهابية من جانب العديد من البلدان والمؤسسات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Al 1 de marzo de 2010 había 160 Estados partes, incluida la Unión Europea. UN وحتى 1 آذار/مارس 2010، بلغ عدد الدول الأطراف فيها 160 دولة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Al 1 de marzo de 2010 había 138 Estados partes, incluida la Unión Europea. UN وحتى 1 آذار/مارس 2010، بلغ عدد الدول الأطراف 138 دولة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Al 1 de marzo de 2010 había 77 Estados partes, incluida la Unión Europea. UN وحتى 1 آذار/مارس 2010، بلغ عدد الدول الأطراف 77 دولة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Al 1 de marzo de 2012 había 162 Estados partes, incluida la Unión Europea. UN وحتى 1 آذار/مارس 2012، بلغ عدد الدول الأطراف فيها 162 دولة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Italia apoyó activamente las iniciativas en que se instaba a la ratificación del Tratado promovidas en el marco multilateral pertinente, incluidos la Unión Europea y el G-8. UN ساندت إيطاليا بفعالية المبادرات التي اضطُلع بها للحث على التصديق على المعاهدة التي روّج لها في الإطار المتعدد الأطراف ذي الصلة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان الثمانية
    A través de dos organizaciones no gubernamentales, el Programa ha sido financiado por una diversidad de asociados, incluidos la Unión Europea, el sector privado y autoridades locales. UN 60 - ومُول البرنامج عن طريق منظمتين غير حكوميتين من جانب مجموعة متنوعة من الشركاء، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي والقطاع الخاص والسلطات المحلية.
    Se han introducido diversas iniciativas relacionadas con el control de las fronteras con el apoyo de asociados internacionales, entre ellos la Unión Europea. UN وطرحت مبادرات شتى تتعلق بمراقبة الحدود بدعم من الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    En sus declaraciones públicas, los principales grupos internacionales de observación, entre ellos la Unión Europea, la Red Asiática de Elecciones Libres, el Centro Carter y otros grupos, y los principales grupos de observación nacionales coincidieron en que las elecciones se habían desarrollado de manera relativamente pacífica y que su administración había sido correcta. UN واتفقت مجموعات المراقبين الدوليين الرئيسية في بيانات علنية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي والشبكة الآسيوية للانتخابات الحرة ومركز كارتر وغيرها، ومجموعات المراقبين الوطنيين الرئيسية على أن الانتخابات قد جرت بطريقة سلمية نسبيا وبأن الاقتراع قد أُدير بشكل جيد.
    En Europa, la estructura integral de cuatro columnas de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo sigue ofreciendo un modelo inédito de coordinación con las organizaciones regionales, incluidas la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وفي أوروبا، تواصل العناصر الأربعة التي تشكل هيكل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تقديم نموذج غير مسبوق للتنسيق مع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    14. También participaron representantes del Comité en reuniones con asociados regionales, como la Unión Europea, el Consejo de Europa y el Parlamento francés. UN 14 - وشارك ممثلون للجنة أيضا في اجتماعات عقدت مع الشركاء الإقليميين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والبرلمان الفرنسي.
    El Consejo de Seguridad celebra la intención de los asociados internacionales, en particular la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), de enviar misiones de observación de las elecciones y equipos de apoyo a petición del Gobierno del Afganistán. UN ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية.
    Es mi intención proseguir las consultas con los asociados pertinentes, especialmente la Unión Europea y la OSCE, con miras a determinar las disposiciones funcionales para la continuación de la presencia internacional civil y empezar a aplicar esas disposiciones tan pronto como sea posible. UN 20 - وقد استقر عزمي على إجراء المزيد من المشاورات مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بغرض تحديد الأحكام العملية للوجود المدني الدولي المستمر، مع المضي قدما في تنفيذ هذه الأحكام في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد