ويكيبيديا

    "بما في ذلك الاستغلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la explotación
        
    • en particular la explotación
        
    • incluidos la explotación
        
    • como la explotación
        
    • incluidas la explotación
        
    • incluidos los casos de explotación
        
    • con inclusión de la explotación
        
    • incluidos los actos de explotación
        
    • incluido el abuso
        
    • incluso de explotación
        
    • entre ellas la explotación
        
    • incluidos el abuso
        
    • incluidos los abusos
        
    • incluidos casos de explotación
        
    • incluso de la explotación
        
    En la Plataforma de Acción se expresa preocupación por las consecuencias que tienen para las niñas tales actitudes, que en muchas ocasiones adoptan la forma de prácticas nocivas, preferencias por los hijos varones, matrimonios precoces y violencia sexista, incluida la explotación sexual. UN وقد جرى في منهاج العمل الإعراب عن القلق إزاء آثار تلك المواقف على الطفلة وهي آثار كثيرا ما تتخذ شكل ممارسات ضارة وتفضيل الابن والزواج المبكر والعنف على أساس الجنس، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Violencia de género, incluida la explotación sexual y los malos tratos UN العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Los niños son las primeras víctimas de la pobreza, los conflictos armados, las enfermedades y muchas formas de violencia, incluida la explotación sexual. UN ويعتبر الأطفال هم أول ضحايا للفقر والصراع المسلح والمرض وكثير من أشكال العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Le preocupa también la falta de datos sobre el trabajo infantil y la explotación económica, en particular la explotación sexual de los niños. UN واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن تشغيل اﻷطفال والاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Se han elaborado y ejecutado planes de acción a todos los niveles para hacer frente a las faltas de conducta, incluidos la explotación y el abuso sexuales. UN وصيغت ونُفذت خطط عمل ونُفذت على الصعد كافة من أجل التصدي لسوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Campaña de sensibilización sobre el abuso infantil, incluida la explotación sexual de niños con fines comerciales, para el período 2007-2010 UN حملة توعية بشأن الاعتداء على الأطفال بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال للفترة الممتدة من 2007 إلى 2010
    La existencia de cualquier forma de colonialismo, incluida la explotación económica, es incompatible con la Carta de las Naciones Unidas y con otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وقال إن وجود الاستعمار في أي شكل من الأشكال، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وسائر صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    Las leyes del país protegen expresamente a los niños frente a los malos tratos y la tortura, incluida la explotación sexual. UN وتحمي قوانين البلد صراحة الطفل من الاعتداء والتعذيب، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Habida cuenta de la situación ya vulnerable de los niños de la calle, la Relatora Especial está muy preocupada por estas alegaciones que comprometen a funcionarios del Gobierno en los abusos, incluida la explotación sexual de los mismos niños que en teoría deberían proteger. UN ونظرا لما يتميز به أطفال الشوارع بالفعل من رقة حال، فإن المقررة الخاصة تشعر بقلق بالغ إزاء الادعاءات التي تشير إلى تورط موظفين حكوميين في هذه الاعتداءات، بما في ذلك الاستغلال الجنسي لﻷطفال الذين كُلّف هؤلاء الموظفون بحمايتهم.
    Exhortó al Gobierno a que concertara acuerdos bilaterales y cooperara en los esfuerzos multilaterales para proteger a las trabajadoras migrantes, como las trabajadoras domésticas, de la explotación, incluida la explotación sexual, recomendando que dichos acuerdos se celebraran, en particular, con los países elegidos como destino principal por las trabajadoras dominicanas. UN وحثت اللجنة الحكومة على السعى ﻹبرام اتفاقيات ثنائية والتعاون مع الجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة لحماية العاملات المهاجرات، مثل العاملات بالمنازل، من الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي، وأوصت بضرورة إبرام اتفاقيات من هذا القبيل، خاصة مع البلدان التي تشكل وجهة أساسية للعاملات الدومينيكيات.
    El Programa dotado con 20 millones de euros, pretende contribuir a la protección de los niños, adolescentes y mujeres contra la violencia, incluida la explotación y el abuso sexual, a través de la prevención de la violencia y de ayudar a las víctimas. UN وهذا البرنامج خصص له مبلغ 20 مليون يورو ويعمل على المساهمة في حماية الأطفال والمراهقين والنساء من العنف، بما في ذلك الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة الجنسية، من خلال منع العنف ومساعدة الضحايا.
    Convencida de que la eliminación de la demanda de mujeres y niñas que son objeto de trata para todas las formas de explotación, incluida la explotación sexual, es un elemento primordial para luchar contra la trata, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتاجر بهن لأغراض الاستغلال بجميع أشكاله، بما في ذلك الاستغلال الجنسي يشكل عنصرا أساسيا من عناصر مكافحة الاتجار،
    Le preocupa también la falta de datos sobre el trabajo infantil y la explotación económica, en particular la explotación sexual de los niños. UN واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Le preocupa también la falta de datos sobre el trabajo infantil y la explotación económica, en particular la explotación sexual de los niños. UN واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Estos, tanto los refugiados como los internamente desplazados, especialmente los que han sido separados de sus familias, son particularmente vulnerables a los malos tratos, incluidos la explotación, el abuso sexual y el reclutamiento por grupos o fuerzas armadas. UN واللاجئون والمشردون داخليا من الأطفال، وخاصة أولئك الذين فصلوا عن أسرهم، معرضون بوجه خاص للأذي بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسي والتجنيد في جماعات أو قوات مسلحة.
    Por consiguiente, también son vulnerables a violaciones de los derechos humanos y abusos contra ellos, como la explotación, la trata, los malos tratos y la violencia sexual. UN ونتيجة لذلك، فإنهم يصبحون عرضة لتجاوزات وانتهاكات لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستغلال والاتجار وسوء المعاملة والعنف الجنسي.
    México expuso sus programas de prevención, que tenían por finalidad luchar contra las actividades delictivas organizadas que victimizaban a los niños, incluidas la explotación sexual y el tráfico ilícito de menores. UN ووصفت المكسيك برامجها الوقائية الهادفة إلى مكافحة أنشطة الجريمة المنظمة التي يكون الأطفال ضحاياها، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاتجار غير المشروع بالقصَّر.
    Subrayaron la importancia de mantener una política de cero tolerancia a todas las formas de mala conducta, incluidos los casos de explotación y abuso sexuales cometidos por las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأكدوا على أهمية اعتماد سياسة عدم التساهل مطلقاً في معالجة جميع حالات سوء التصرف، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبة من قبل موظفي أو من عاملي حفظ السلام.
    Se recomienda establecer un mecanismo permanente y profesional de investigación para los casos complejos de falta grave de conducta, con inclusión de la explotación y el abuso sexuales. UN ويوصى في هذا الفرع بإنشاء آلية تحقيق فنية دائمة للتحقيق في الحالات المعقدة التي تنطوي على سوء سلوك جسيم، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    En las misiones en las que no se dispone de un equipo de conducta y disciplina, se designa a un coordinador de conducta y disciplina para recibir y tramitar las denuncias de faltas de conducta, incluidos los actos de explotación y abusos sexuales. UN وفي البعثات التي لا توجد بها أفرقة معنية بالسلوك والانضباط، تتم تسمية جهات تنسيق معنية بالسلوك والانضباط لتلقي ومتابعة الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    También le preocupa el problema del maltrato de menores, incluido el abuso sexual. UN وتعرب أيضاً عن قلقها إزاء المشاكل المتعلقة بإساءة استغلال اﻷطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    a) i) Mayor eficacia del asesoramiento jurídico escrito y oral a los departamentos, las oficinas y el personal en los casos que tengan que ver con cuestiones en disputa y denuncias de faltas de conducta, incluso de explotación sexual UN (أ) ' 1` تحسين فعالية المشورة القانونية المسداة خطيا وشفويا للإدارات والمكاتب والأفراد بشأن القضايا التي تنطوي على مسائل متنازع عليها وادعاءات بسوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال الجنسي
    De hecho, la organización sostiene que los actos de violencia hacen que los seres humanos sean vulnerables a todas las formas de explotación, entre ellas la explotación sexual. UN والواقع أن المنظمة تلاحظ أن العنف يجعل البشر عرضة لجميع أشكال الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    En particular, se alienta al Estado Parte a incrementar la formación del personal de las oficinas de la Dependencia de Apoyo a las Víctimas y de la policía en la esfera de la violencia contra la mujer, incluidos el abuso sexual y la violencia doméstica. UN كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف، بصورة خاصة، على زيادة تدريب الموظفين في مكاتب وحدة دعم الضحايا وكذلك تدريب الشرطة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والعنف المنزلي.
    No obstante, le preocupan los casos de malos tratos y abusos, incluidos los abusos sexuales, y el hecho de que los profesionales no tienen la obligación de comunicar los casos de abusos contra niños. UN بيد أن اللجنة قلقة بشأن حالات إساءة المعاملة والاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي، وبشأن عدم توفر شروط تلزم المهنيين بالإبلاغ عن حالات استغلال الأطفال.
    Se analizaron y abordaron todas las denuncias relativas a casos de faltas de conducta o conducta cuestionable, incluidos casos de explotación y abusos sexuales UN تحليل ومعالجة جميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك أو التصرفات المشبوهة، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد