| El marco basado en resultados se debe aplicar a todas las actividades, incluidas las misiones políticas especiales y la consolidación de la paz. | UN | وينبغي أن يمتد إطار الاستناد إلى النتائج ليشمل جميع الأنشطة، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة وبناء السلام. |
| :: 71.881.600 dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, incluidas las misiones políticas especiales; | UN | :: مبلغ 600 881 71 دولار في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة؛ |
| De las 33 misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, incluidas las misiones políticas y de consolidación de la paz, 13 tenían 20 o más funcionarios del cuadro orgánico. | UN | ومن بين 33 بعثة لحفظ السلام، بما في ذلك البعثات السياسية وبعثات بناء السلام، هناك 13 بعثة تضم 20 موظفا فنيا أو أكثر. |
| Departamento de Asuntos Políticos, incluidas las misiones políticas especiales | UN | إدارة الشؤون السياسية بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة |
| Decisiones de órganos normativos, incluidas misiones políticas especiales | UN | قرارات أجهزة تقرير السياسات، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة |
| Las necesidades adicionales pueden desglosarse en tres componentes: los gastos imprevistos y extraordinarios; las decisiones de los órganos normativos, en particular las misiones políticas especiales; y las variaciones de las hipótesis presupuestarias. | UN | ويمكن تصنيف الاحتياجات الإضافية إلى ثلاثة عناصر هي: النفقات غير المتوقعة والاستثنائية؛ والقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة؛ والفروق في الافتراضات المتعلقة بالميزانية. |
| Departamento de Asuntos Políticos, incluidas las misiones políticas especiales | UN | إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة |
| Departamento de Asuntos Políticos, incluidas las misiones políticas especiales | UN | إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة |
| Departamento de Asuntos Políticos, incluidas las misiones políticas especiales | UN | إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة |
| En consecuencia, la reducción de 100 millones de dólares se ha distribuido entre las secciones restantes del presupuesto, incluidas las misiones políticas especiales. | UN | ولذلك، فإن تخفيض الـ 100 مليون دولار وُزع بين الأبواب المتبقية من الميزانية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة. |
| En 2008, de las 34 misiones de mantenimiento de la paz, incluidas las misiones políticas y de consolidación de la paz, 20 tenían 20 o más funcionarios del cuadro orgánico. | UN | وفي عام 2008، بلغ عدد موظفي الفئة الفنية العاملين في 20 بعثة لحفظ السلام من أصل 34 بعثة، بما في ذلك البعثات السياسية وبعثات بناء السلام، 20 موظفا أو أكثر. |
| A nuestro juicio, el sistema de las Naciones Unidas debe adoptar un enfoque más proactivo, antes que reactivo, a los problemas de extremismo y el terrorismo, haciendo un uso más creativo de las herramientas existentes, incluidas las misiones políticas especiales. | UN | ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، في رأينا، إتباع نهج استباقي، بدلا من نهج يقوم على رد الفعل، إزاء قضايا التطرف والإرهاب، يستخدم بشكل أكثر إبداعا الأدوات المتاحة، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة. |
| 1.126 La Oficina de Ética funciona como centro de coordinación sobre las cuestiones de ética para toda la Secretaría, incluidas las misiones políticas especiales y las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 1-126 ويعمل مكتب الأخلاقيات بوصفه جهـة التنسيق بشأن مسائل الأخلاقيات بالنسبة للأمانة العامة في أنحاء العالم، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام. |
| La Oficina continuará estudiando la posibilidad de establecer una nueva oficina regional a fin de prestar servicios en persona y mejorar el acceso a las zonas remotas, incluidas las misiones políticas especiales, y procurando movilizar recursos financieros para este fin. | UN | وسيواصل المكتب استكشاف إمكانية إنشاء فرع إقليمي جديد له لإتاحة فرصة التدخلات الشخصية وتحسين قدرته على الوصول إلى أعماق المواقع الميدانية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة، وتحديد الموارد المالية اللازمة لهذا الغرض. |
| Además, esto es compatible con la reforma prevista en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno que, entre otras cosas, tiene por objeto el aprovechamiento de las economías de escala para establecer un modelo más eficiente y efectivo de prestación de servicios a las misiones sobre el terreno, incluidas las misiones políticas especiales sobre el terreno. | UN | ويتسق ذلك أيضا مع عملية الإصلاح المرتقبة لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي تهدف، في جملة أمور، إلى الاستفادة من وفورات الحجم من أجل استحداث نموذج يتسم بمزيد من الكفاءة والفعالية لتقديم الخدمات للبعثات الميدانية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان. |
| No obstante, no existe ningún foro oficial para obtener las opiniones de otro personal sustantivo de las operaciones sobre el terreno, incluidas las misiones políticas especiales. | UN | 44 - ومع ذلك، لا يوجد محفل رسمي يتاح عبره الحصول على آراء سائر الموظفين الفنيين في العمليات الميدانية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة. |
| El método más eficaz para abordar tal desafío es buscar la combinación adecuada de configuraciones de las Naciones Unidas para la paz y la seguridad, incluidas las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz, con el fin de aprovechar plenamente sus ventajas comparativas. | UN | والنهج الأنجع لمعالجة تلك المشكلة يتمثل في البحث عن المزيج الصحيح من ترتيبات الأمم المتحدة للسلم والأمن، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، من أجل الاستفادة بمزاياها النسبية الكاملة. |
| La financiación de esas misiones distorsiona el presupuesto ordinario, por lo cual la CELAC insta a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad a asegurar que su responsabilidad especial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales se refleje en sus contribuciones a la financiación de todas las operaciones de paz, incluidas las misiones políticas especiales. | UN | ذلك أن تمويل هذه البعثات يتسبب بخلل في الميزانية العادية ومن ثم فإن الجماعة تحث الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن على كفالة أن تتجلى مسؤوليتهم الخاصة عن حفظ السلام والأمن الدوليين في مساهماتهم المالية في جميع عمليات السلام، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة. |
| 8. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la posible aplicación de las disposiciones pertinentes de la presente resolución a otras operaciones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluidas las misiones políticas especiales cuando proceda, en relación con el tema del programa titulado " Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20082009 " ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن إمكانية تطبيق الأحكام ذات الصلة من هذا القرار على العمليات الميدانية الأخرى التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة، عند الاقتضاء، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 " ؛ |
| Decisiones de órganos normativos (incluidas misiones políticas especiales) | UN | قـرارات أجهزة تقريــر السياسات (بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة) |
| Las necesidades adicionales de 40,6 millones de dólares se refieren al segundo componente, a saber, las decisiones de los órganos normativos, en particular las misiones políticas especiales. | UN | 4 - ومطلوب مبلغ إضافي قدره 40.6 مليون دولار ضمن العنصر الثاني، أي القرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة. |