ويكيبيديا

    "بما في ذلك البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidos los datos
        
    • incluidos datos
        
    • en particular datos
        
    • incluidas las declaraciones
        
    • en particular los datos
        
    • con inclusión de datos
        
    • con inclusión de los datos
        
    • comprendidas las declaraciones
        
    • incluso datos
        
    • incluyendo los datos
        
    • incluidos los estados
        
    • inclusive datos
        
    • comprendidos datos
        
    • incluidas las exposiciones
        
    En Benin, el UNFPA proporcionó asistencia técnica y financiera para el análisis de los resultados censuales, incluidos los datos sobre migración. UN ففي بنن، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لعملية تحليل نتائج التعداد السكاني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالهجرة.
    La economía del territorio palestino ocupado se caracterizaba por una escasez de gran parte de los recursos, incluidos los datos y los marcos de referencia analíticos. UN وأصبح اقتصاد اﻷراضي الفلسطينية المحتلة يتصف بالنقص في أغلب الموارد، بما في ذلك البيانات واﻷطر التحليلية.
    Promover las investigaciones multidisciplinarias sobre los vínculos entre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, incluidos datos e indicadores intersectoriales, investigaciones operacionales y sociales y estudios monográficos; UN تشجيع البحوث المتعددة التخصصات بشأن الصلات بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمؤشرات المشتركة بين القطاعات، والبحوث التشغيلية والاجتماعية، ودراسات الحالات الافرادية؛
    A ese respecto, debería darse a la Comisión Consultiva información relativa a la cuenta de apoyo, incluidos datos sobre el saldo no comprometido. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تعطى اللجنة الاستشارية المعلومات المتعلقة بحساب الدعم بما في ذلك البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل.
    No obstante, en esas circunstancias resulta problemático recopilar datos detallados, en particular datos desglosados como parte de la estrategia del ACNUR de establecer datos desglosados por edad, género y diversidad. UN ورغم ذلك، يصعب للغاية في هذه الظروف جمع بيانات شاملة، بما في ذلك البيانات المصنفة كجزء من نهج المفوضية الخاص بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Esto se debe en parte a la falta de una evaluación local de las necesidades, incluidos los datos sobre la prevalencia del autismo y las enfermedades conexas. UN ويُعزى ذلك جزئيا إلى عدم وجود تقييم للاحتياجات على الصعيد المحلي، بما في ذلك البيانات عن مدى انتشار التوحد والظروف ذات الصلة به.
    El Subcomité sugirió que en el proceso debían reconocerse dos principios, a saber: que debía reducirse la duplicación y que la información disponible, incluidos los datos administrativos, debía emplearse en la mayor medida posible. UN واقترحت اللجنة الفرعية أن يؤخذ في الاعتبار في تلك العملية مبدآن هما: وجوب تقليل الازدواج، ووجوب استخدام المعلومات المتاحة، بما في ذلك البيانات اﻹدارية، إلى أقصى حد ممكن.
    Encomiamos, por ejemplo, el intercambio de información que tiene lugar en la OSCE, incluidos los datos que se han enviado al Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال، نحن نرحب بتبادل المعلومات الجاري في نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك البيانات المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Esos datos e información consistirán en los datos de que disponga el solicitante respecto de las dos partes del área solicitada, incluidos los datos empleados para determinar su valor comercial. UN وتتضمن هذه البيانات والمعلومات البيانات المتوفرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية.
    La información de inventario deberá archivarse a partir del año de base, incluidos los datos correspondientes de los nuevos cálculos aplicados. UN وينبغي حفظ معلومات الجرد في محفوظات ابتداء من سنة الأساس، بما في ذلك البيانات المناظرة المتعلقة بعمليات إعادة الحسابات التي طُبقت.
    Estuvieron de acuerdo en que era esencial contar con datos demográficos fidedignos, incluidos datos desglosados por sexo. UN وأعربت عن موافقتها على أن البيانات الديمغرافية الموثوقة، بما في ذلك البيانات الموزعة حسب الجنسين، أساسية.
    La disponibilidad de más información y de mejor calidad, incluidos datos estadísticos, es fundamental. UN ويتسم توافر المزيد من المعلومات ذات النوعية الأفضل بما في ذلك البيانات الإحصائية بأهمية حاسمة.
    La Agencia facilitará el acceso a toda la información pertinente sobre fuentes de energía renovables, incluidos datos técnicos y económicos, así como datos sobre el potencial de los recursos renovables. UN وستيسـر الوكالة الدولية للطاقة المتجددة إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات ذات الصلة بالطاقة المتجددة، بما في ذلك البيانات التقنية والاقتصادية والبيانات المتعلقة بالموارد المتجددة المحتملة.
    :: Bases de datos sobre indicadores del mercado de trabajo, incluidos datos sobre el empleo en el sector del tabaco UN قواعد البيانات المتعلقة بمؤشرات أسواق العمل، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعمالة في قطاع التبغ
    El Comité, además, lamenta la falta de datos estadísticos sobre la violencia en el hogar en el plano nacional, en particular datos estadísticos sobre denuncias, procesamientos y condenas. UN وتشعر اللجنة بالأسف كذلك إزاء افتقار الدولة إلى إحصاءات عن العنف المنزلي، بما في ذلك البيانات الإحصائية المتعلقة بالشكاوى وعمليات المقاضاة والعقوبات.
    Por lo que respecta a la condición de la mujer, todos los indicios, incluidas las declaraciones presidenciales, parecen apuntar a un cambio, e incluso a un cambio acelerado. UN وفيما يتعلق بوضع المرأة، يبدو أن جميع المؤشرات، بما في ذلك البيانات الرئاسية، تشير إلى حدوث تغيير، بل وتغيير سريع.
    Según las disposiciones del párrafo 2 del artículo 71 de la Ley de Asilo, la policía y los servicios de inteligencia de la República Checa están facultados, al desempeñar las tareas y funciones previstas en la Ley de Asilo y en los reglamentos especiales, para tener acceso a la documentación y a utilizar los datos en ellos contenidos, en particular los datos personales. Esto permite a las fuerzas de seguridad identificar a esos individuos. UN ووفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 71 من قانون اللجوء، يحق لدوائر الشرطة والمخابرات التشيكية، عند القيام بمهام وفقا لقانون اللجوء واللوائح القانونية الخاصة، الاطلاع على السجلات واستخدام البيانات الموجودة فيها، بما في ذلك البيانات الشخصية، وبذلك تتمكن قوات الأمن من تحديد هوية هؤلاء الأشخاص.
    ii) La reunión, el intercambio, la gestión y el uso de los datos y la información pertinentes, con inclusión de datos desglosados por sexo; UN جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات المصنفة على أساس نوع الجنس وتبادلها وإدارتها واستخدامها؛
    Incumbe después a la Comisión decidir si la presentación del Estado ribereño, con inclusión de los datos en que se basa, se ajusta a las disposiciones del artículo 76 y del anexo II de la Convención. UN وللجنة أن تقرر عندئذ إن كان طلب الدولة، بما في ذلك البيانات التي يستند اليها، يستجيب لمتطلبات المادة ٧٦ والمرفق الثاني من الاتفاقية.
    En las actas resumidas del período de sesiones figura una relación completa de las deliberaciones del Comité, comprendidas las declaraciones u otras intervenciones de las delegaciones sobre todos los temas del programa de la reunión y las declaraciones de clausura del Presidente y de la Alta Comisionada. UN وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو الكلمات اﻷخرى التي أدلت بها الوفود بشأن جميع بنود جدول أعمال الاجتماع، والبيانان الختاميان للرئيس والمفوضة السامية.
    El Comité desearía recibir más información sobre esta cuestión, incluso datos estadísticos. UN تود اللجنة أن تتلقى المزيد من المعلومات عن هذه المسألة بما في ذلك البيانات الإحصائية.
    Es como si uno alimentara el sistema con una gran cantidad de datos, incluyendo los datos no estructurados, como los que generamos en nuestras vidas digitales. TED إنه مثل أن تأخذ النظام وتُلقمه الكثير من البيانات، بما في ذلك البيانات الغير منظمة، مثل النوع الذي أنتجناه في حياتنا الرقمية.
    Por ello, se prevé que el primer informe de auditoría ajustado a las IPSAS, incluidos los estados de cuentas verificados, se transmitirá a la Junta en su 39º período de sesiones. UN ولذلك، يُتوقَّع أن يُعرض على المجلس في دورته التاسعة والثلاثين التقريرُ الأول عن مراجعة الحسابات وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك البيانات المراجعة.
    Deben registrarse utilizando las fuentes de datos disponibles, inclusive datos obtenidos por encuestas a empresas. UN وينبغي تسجيلها باستخدام موارد البيانات المتاحة بما في ذلك البيانات المستمدة من استقصاءات المشاريع.
    Todos los documentos relativos a la labor del Comité en virtud del artículo 14, incluidas las exposiciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité, son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بعمل اللجنة بموجب المادة ١٤، بما في ذلك البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة، وثائق سرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد