ويكيبيديا

    "بما في ذلك التأهب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la preparación
        
    • incluidas la preparación
        
    • que incluya la preparación
        
    • incluyan la preparación para
        
    Además, el Grupo alienta a las Naciones Unidas a que examinen los mecanismos de desarrollo y las formas de asistencia adecuados, incluida la preparación para casos de desastre, para enfrentar estos problemas que tienen consecuencias humanitarias crónicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الفريق الأمم المتحدة على أن تنظر في آليات تنمية مناسبة وأشكال مساعدة ملائمة، بما في ذلك التأهب للكوارث، بغية التصدي لهذه المشاكل المستمرة التي لها عواقب إنسانية مزمنة.
    Poniendo de relieve la necesidad de tratar de corregir la vulnerabilidad y de integrar la reducción del riesgo de desastres, incluida la preparación, en todas las etapas de la gestión de los desastres naturales, la recuperación posterior y la planificación del desarrollo, UN وإذ تشدد على ضرورة معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب لها، في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والإنعاش في أعقاب الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    Poniendo de relieve la necesidad de tratar de corregir la vulnerabilidad y de integrar la reducción del riesgo de desastres, incluida la preparación, en todas las etapas de la gestión de los desastres naturales, la recuperación posterior y la planificación del desarrollo, UN وإذ تشدد على ضرورة معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب لها، في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والإنعاش في أعقاب الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي،
    Será necesario aumentar las sinergias entre las actividades de reducción del riesgo de desastres, incluida la preparación, y las de mitigación del cambio climático y adaptación a él. UN وستلزم زيادة أوجه التآزر بين الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك التأهب لها، وجهود التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيُّف معه.
    Prestación de servicios de cooperación técnica a los países de la región que los soliciten con respecto a políticas orientadas a promover las tecnologías ambientales en el Caribe, incluidas la preparación para las catástrofes y la reducción de riesgos UN تقديم التعاون التقني إلى بلدان المنطقة، بناء على الطب، في ما يتعلق بالسياسات الموجهة نحو تعزيز التكنولوجيا البيئية في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك التأهب للكوارث والحد من المخاطر
    6. Destaca la necesidad de adoptar un enfoque amplio y coordinado de la gestión de las situaciones de emergencia, que incluya la preparación y el apoyo sobre la base de una estrecha cooperación y el intercambio de mejores prácticas y experiencias entre las dependencias, organismos, fondos y programas pertinentes, y del análisis sistemático de las capacidades existentes; UN 6 - تؤكد ضرورة اتباع نهج شامل ومنسق لإدارة حالات الطوارئ، بما في ذلك التأهب والدعم القائمان على أساس التعاون الوثيق وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين الوحدات والوكالات والصناديق والبرامج المعنية، وعلى أساس التحليل المنهجي للقدرات القائمة؛
    (UNA029H-02400) Continuidad de las operaciones (incluida la preparación para una pandemia) , Nairobi UN (UNA029H-02400) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب لمواجهة الأوبئة)، نيروبي
    k) Prestación de servicios, incluida la preparación para casos de emergencia. UN )ك( تقديم الخدمات بما في ذلك التأهب لحالات الطوارئ.
    El Grupo acoge con agrado la práctica de algunos Estados remitentes y operadores de facilitar información y respuestas oportunas a los Estados ribereños interesados con antelación a las expediciones de materiales radiactivos, con el propósito de abordar las preocupaciones relativas a la seguridad física y tecnológica, incluida la preparación para casos de emergencia. UN وترحب المجموعة بالممارسة التي تتبعها بعض الدول والجهات القائمة بالشحن والمتمثلة في قيامها بموافاة الدول الساحلية المعنية بالمعلومات والردود في الوقت المناسب قبل وصول شحنات المواد المشعة وذلك بغرض تبديد المخاوف المتعلقة بالسلامة والأمن، بما في ذلك التأهب لمواجهة أي طارئ.
    La experiencia de Bangladesh demostró que la reducción de los riesgos de desastre, incluida la preparación para afrontarlos, puede salvar vidas y medios de vida cuando ocurra un desastre. UN 3 - وأظهرت تجربة بنغلاديش أن الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك التأهب لمواجهتها، يمكن أن ينقذ الأرواح وسبل العيش حينما تحل الكارثة.
    El Grupo acoge con agrado la práctica de algunos Estados remitentes y operadores de facilitar información y respuestas oportunas a los Estados ribereños interesados con antelación a las expediciones de materiales radiactivos, con el propósito de abordar las preocupaciones relativas a la seguridad física y tecnológica, incluida la preparación para casos de emergencia. UN وترحب المجموعة بالممارسة التي تتبعها بعض الدول والجهات القائمة بالشحن والمتمثلة في قيامها بموافاة الدول الساحلية المعنية بالمعلومات والردود في الوقت المناسب قبل وصول شحنات المواد المشعة وذلك بغرض تبديد المخاوف المتعلقة بالسلامة والأمن، بما في ذلك التأهب لمواجهة أي طارئ.
    El Grupo acoge con agrado la práctica de algunos Estados remitentes y operadores de facilitar información y respuestas oportunas a los Estados ribereños interesados con antelación a las expediciones de materiales radiactivos con el propósito de atender las preocupaciones relativas a la seguridad física y tecnológica, incluida la preparación para casos de emergencia. UN وترحب المجموعة بالممارسة التي تتبعها بعض الدول والجهات القائمة بالشحن بموافاتها الدولَ الساحلية المعنية بالمعلومات والردود في الوقت المناسب قبل وصول شحنات المواد المشعة وذلك لغرض تبديد المخاوف المتعلقة بالسلامة والأمن، بما في ذلك التأهب لمواجهة أي طارئ.
    (UNA002-02400) Continuidad de las operaciones (incluida la preparación para pandemias) UN (UNA002-02400) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب لمواجهة الأوبئة)
    (UNA017-02400) Continuidad de las operaciones (incluida la preparación para una pandemia), Addis Abeba UN (UNA017-02400) استمرارية الأعمال (بما في ذلك التأهب للأوبئة)، أديس أبابا
    (UNA018-02400) Continuidad de las operaciones (incluida la preparación para pandemias) Bangkok UN (UNA018-02400) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب للأوبئة)، بانكوك
    (UNA020-02400) Continuidad de las operaciones (incluida la preparación para pandemias) Santiago UN (UNA020-02400) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب للأوبئة)، سانتياغو
    (UNA021-02400) Continuidad de las operaciones (incluida la preparación para pandemias) Beirut UN (UNA021-02400) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب للأوبئة)، بيروت
    (UNA027-02400) Continuidad de las operaciones (incluida la preparación para pandemias) UN (UNA027-02400) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب لمواجهة الأوبئة)
    (UNA028C-02401) Continuidad de las operaciones (incluida la preparación para pandemias) UN (UNA028C02401) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب لمواجهة الأوبئة)
    El organismo de gestión de riesgos de las Islas Caimán tiene la responsabilidad general del programa de gestión de riesgos del Territorio, incluidas la preparación, respuesta, mitigación y recuperación. UN 61 - وتضطلع وكالة إدارة المخاطر في جزر كايمان بالمسؤولية العامة عن برنامج إدارة المخاطر في الإقليم، بما في ذلك التأهب والاستجابة وتخفيف الآثار والتعافي.
    6. Destaca la necesidad de adoptar un enfoque amplio y coordinado de la gestión de las situaciones de emergencia, que incluya la preparación y el apoyo sobre la base de una estrecha cooperación y el intercambio de mejores prácticas y experiencia adquirida entre las dependencias, los organismos, los fondos y los programas pertinentes, y del análisis sistemático de las capacidades existentes; UN 6 - تؤكد ضرورة اتباع نهج شامل ومنسق لإدارة حالات الطوارئ، بما في ذلك التأهب والدعم القائمان على أساس التعاون الوثيق وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما بين الوحدات والوكالات والصناديق والبرامج المعنية وعلى أساس التحليل المنهجي للقدرات القائمة؛
    e) Referirse expresamente a la asistencia de las personas de edad en los planes de socorro para casos de desastre y elaborar directrices nacionales a tal efecto que incluyan la preparación para los casos de desastre, la capacitación de trabajadores de socorro y la disponibilidad de bienes y servicios; (Acordado) UN (هـ) الإشارة بوضوح إلى مسألة تقديم المساعدة إلى كبار السن في خطط تقديم الإغاثة في حالات الكوارث ووضع مبادئ توجيهية وطنية لهذا الغرض، بما في ذلك التأهب للكوارث وتدريب عمال الإغاثة، وتوفير الخدمات والسلع لهم؛ (متفق عليه)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد